The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
But he shall receive an hundredfold now in this time houses and brethren and sisters and mothers and children and lands with persecutions and in the world to come eternal life
તેઓએ જેટલું છોડ્યું છે તેના કરતાં સોગણું વધારે મેળવશે અહીં આ દુનિયામાં તે વ્યક્તિ વધારે ઘરો ભાઈઓ બહેનો મા પિતા બાળકો અથવા ખેતરો મેળવશે અને તે વસ્તુઓ સાથે તે વ્યક્તિની સતાવણી થશે પણ આવનાર દુનિયામાં તેને બદલો મળશે તે બદલો અનંતજીવન છે
And Jesus entered into Jerusalem and into the temple and when he had looked round about upon all things and now the eventide was come he went out unto Bethany with the twelve
ઈસુ યરૂશાલેમમાં દાખલ થયો અને મંદિરમાં ગયો ઈસુએ મંદિરમાં દરેક વસ્તુઓ તરક જોયું પણ સાંજ પડી ગઈ હતી તેથી ઈસુ બાર પ્રેરિતો સાથે બેથનિયા ગયો 18-19
And they come to Jerusalem and Jesus went into the temple and began to cast out them that sold and bought in the temple and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of them that sold doves
ઈસુ અને તેના શિષ્યો યરૂશાલેમમાં ગયા તે મંદિરમાં ગયો ઈસુએ ત્યાં જે લોકો વસ્તુઓ વેચતા હતા અને ખરીદતા હતા તેઓને બહાર કાઢવાની શરૂઆત કરી ઈસુએ નાણાવટીઓની મેજો તથા કબૂતર વેચનારાઓની પાટલીઓ ઊંઘી વાળી
And they come again to Jerusalem and as he was walking in the temple there come to him the chief priests and the scribes and the elders
ઈસુ અને તેના શિષ્યો ફરીથી યરૂશાલેમ ગયા ઈસુ મંદિરમાં ચાલતો હતો મુખ્ય યાજકો શાસ્ત્રીઓ અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનો ઈસુ પાસે આવ્યા
And they come again to Jerusalem and as he was walking in the temple there come to him the chief priests and the scribes and the elders
ઈસુ અને તેના શિષ્યો ફરીથી યરૂશાલેમ ગયા ઈસુ મંદિરમાં ચાલતો હતો મુખ્ય યાજકો શાસ્ત્રીઓ અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનો ઈસુ પાસે આવ્યા
Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him O generation of vipers who hath warned you to flee from the wrath to come
ત્યારે ઘણા લોકો તેનાથી બાપ્તિસ્મા પામવા સારું આવ્યા યોહાને તેઓને કહ્યું તમે ઝેરીલા સાપો જેવા છો દેવનો કોપ અને જેણે તમને તેમાંથી બચવા માટે ચેતવણી આપી છે તેમાંથી ઉગારવા માટે તમને કોણે સાવધાન કર્યા
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee but say in a word and my servant shall be healed
તેથી હું મારી જાતને તારી પાસે આવવા યોગ્ય ગણી શકતો નથી તારે તો માત્ર આજ્ઞા કરવાની જ જરૂર છે અને મારો નોકર સાજો થઈ જશે
For I also am a man set under authority having under me soldiers and I say unto one Go and he goeth and to another Come and he cometh and to my servant Do this and he doeth it
હું તારી સત્તા જાણું છું હું બીજા માણસોની સત્તાનો તાબેદાર છું અને મારા તાબામાં સૈનિકો છે હું એક સૈનિકને કહું છું કે જા એટલે તે જાય છે અને બીજા સૈનિકને કહું છું કે આવ અને તે આવે છે અને મારા નોકરને હું કહું છું કે આ કર અને નોકર તે કરે છે
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus saying Art thou he that should come or look we for another
યોહાને તેઓને પ્રભુ ઈસુ ની પાસે મોકલીને પૂછાવ્યું કે જે આવનાર છે તે શું તું જ છે કે અમે બીજી વ્યક્તિની રાહ જોઈએ
The Son of man is come eating and drinking and ye say Behold a gluttonous man and a winebibber a friend of publicans and sinners
માણસનો દીકરો બીજા લોકોની જેમ ખાતો અને પીતો આવ્યો છે અને તમે કહો છો કે એના તરફ જુઓ તે વધારે પડતું ખાય છે અને ખૂબ વધારે દ્ધાક્ષારસ પીએ છે તે જકાતદારોનો તથા ખરાબ માણસોનો મિત્ર છે
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…