The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
Pharaoh said to Joseph Tell your brothersDo this Load your animals and go travel to the land of Canaan
तेव्हा फारो योसेफाला म्हणाला तुझ्या भावांना सांग की तुम्हाला गरज असेल तेवढी अन्नसामग्री घेऊन कनान देशास जा
The sons of Israel did so Joseph gave them wagons according to the commandment of Pharaoh and gave them provision for the way
तेव्हा इस्राएलाच्या मुलांनी तसे केले योसेफाने त्यांना फारोने वचन दिल्याप्रमाणे सर्वात चांगल्या गाड्या दिल्या आणि त्यांच्या प्रवासाकरिता भरपूर अन्नसामग्री दिली
They told him saying Joseph is still alive and he is ruler over all the land of Egypt His heart fainted for he didn't believe them
त्यांनी आपल्या बापास सांगितले बाबा बाबा तुमचा मुलगा योसेफ अजून जिवं त आहे आणि तो अवघ्या मिसर देशाचा प्रशासक म्हणजे प्रमुख अधिकारी आहे हे ऐकून त्यांच्या बापाला भोवळ आली त्यांच्या बोलण्यावर त्याचा विश्वास बसेना
They told him all the words of Joseph which he had said to them When he saw the wagons which Joseph had sent to carry him the spirit of Jacob their father revived
परंतु त्यांनी त्याला योसेफाने सांगितलेल्या सर ्व गोष्टी कळवल्या मग योसेफाने त्या सर्वांना मिसरला घेऊन जाण्यासाठी पाठवलेल्या चांगल्या गाड्या पाहिल्या तेव्हा त्याच्या जीवात जीव आला व त्याला फारच फार आनंद झाला
Israel said It is enough Joseph my son is still alive I will go and see him before I die
इस्राएल म्हणाला आता मात्र तुमच्यावर माझा विश्वास बसला आहे की माझा मुलगा योसेफ अजून जिवं त आहे आता मी मरण्यापूर्वी त्याला जाऊन भेटेन
I will go down with you into Egypt I will also surely bring you up again Joseph will close your eyes
जाताना मी तुझ्याबरोबर येईन आणि तुझ्या संततीस मी मिसरमधून पुन्हा बाहेर आणीन तू मिसरमध्ये मरण पावशील परंतु मरण्याच्या वेळी योसेफ तुझ्याजवळ असेल तू मरण पावशील तेव्हा तो आपल्या हातांनी तुझे डोळे झाकील
The sons of Rachel Jacob's wife Joseph and Benjamin
योसेफ व बन्यामी न हे याकोबाची बायको राहेल हिचे मुलगे होते
Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen He presented himself to him and fell on his neck and wept on his neck a good while
आपला बाप जवळ येत आहे असे योसेफास समजले तेव्हा तो आपला रथ तयार करुन आपला बाप इस्राएल याच्या भेटीस गोशेन प्रांतात त्याला सामोरा गेला योसेफाने आपल्या बापास पाहिले तेव्हा त्याने त्याच्या गळ्यास मिठी मारली व त्याच्या गळ्यातगळ घालून तो बराच वेळ रडला
Israel said to Joseph Now let me die since I have seen your face that you are still alive
मग इस्राएल योसेफाला म्हणाला आता मात ्र मी शांतीने मरण पावेन मी प्रत्यक्ष तुझे तोंड पाहिले आहे आणि तू जिवंत आहेस हे मला समजले आहे
Joseph said to his brothers and to his father's house I will go up and speak with Pharaoh and will tell himMy brothers and my father's house who were in the land of Canaan have come to me
मग योसेफ आपल्या भा वांना व आपल्या बापाच्या घरच्या सर्वांस म्हणाला मी जाऊन फारोला सांगतो की माझे भाऊ व माझ्या बापाच्या घरातील सर्व मंडळी हे कनान देश सोडून येथे माझ्याकडे आले आहेत
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…