The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
निश्चय ही हमने लोगों के लिए हक़ के साथ तुमपर किताब अवतरित की है अतः जिसने सीधा मार्ग ग्रहण किया तो अपने ही लिए और जो भटका तो वह भटककर अपने ही को हानि पहुँचाता है तुम उनके ज़िम्मेदार नहीं हो
Lo We have revealed unto thee Muhammad the Scripture for mankind with truth Then whosoever goeth right it is for his soul and whosoever strayeth strayeth only to its hurt And thou art not a warder over them
मुसलमानो अहले किताब से एक गिरोह ने बहुत चाहा कि किसी तरह तुमको राहेरास्त से भटका दे हालॉकि वह अपनी तदबीरों से तुमको तो नहीं मगर अपने ही को भटकाते हैं
A group of the People of the Book were eager to lead you astray yet they lead no one astray except themselves but they are not aware
मुसलमानो अहले किताब से एक गिरोह ने बहुत चाहा कि किसी तरह तुमको राहेरास्त से भटका दे हालॉकि वह अपनी तदबीरों से तुमको तो नहीं मगर अपने ही को भटकाते हैं
Some of the People of the Book wish to make you go astray but they lead none astray except themselves though they do not sense it
निश्चय ही हमने लोगों के लिए हक़ के साथ तुमपर किताब अवतरित की है अतः जिसने सीधा मार्ग ग्रहण किया तो अपने ही लिए और जो भटका तो वह भटककर अपने ही को हानि पहुँचाता है तुम उनके ज़िम्मेदार नहीं हो
Surely We have sent down to you the Book for mankind with the truth Whosoever is guided is guided for himself and he who goes astray it is only for his own loss you Prophet Muhammad are not their compulsory guardian
मुसलमानो अहले किताब से एक गिरोह ने बहुत चाहा कि किसी तरह तुमको राहेरास्त से भटका दे हालॉकि वह अपनी तदबीरों से तुमको तो नहीं मगर अपने ही को भटकाते हैं
A party of the followers of the Book desire that they should lead you astray and they lead not astray but themselves and they do not perceive
मुसलमानो अहले किताब से एक गिरोह ने बहुत चाहा कि किसी तरह तुमको राहेरास्त से भटका दे हालॉकि वह अपनी तदबीरों से तुमको तो नहीं मगर अपने ही को भटकाते हैं
Some of the People of the Book wish to lead you astray but they only lead themselves astray though they do not realise it
निश्चय ही हमने लोगों के लिए हक़ के साथ तुमपर किताब अवतरित की है अतः जिसने सीधा मार्ग ग्रहण किया तो अपने ही लिए और जो भटका तो वह भटककर अपने ही को हानि पहुँचाता है तुम उनके ज़िम्मेदार नहीं हो
O Prophet We have sent down to you the Book for mankind with the truth Then whoever adopts the right way will do so for his own soul and whoever goes astray injures his own soul You are not their custodian
मुसलमानो अहले किताब से एक गिरोह ने बहुत चाहा कि किसी तरह तुमको राहेरास्त से भटका दे हालॉकि वह अपनी तदबीरों से तुमको तो नहीं मगर अपने ही को भटकाते हैं
It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray But they shall lead astray Not you but themselves and they do not perceive
और धरती में अधिकतर लोग ऐसे है, यदि तुम उनके कहने पर चले तो वे अल्लाह के मार्ग से तुम्हें भटका देंगे। वे तो केवल अटकल के पीछे चलते है और वे निरे अटकल ही दौड़ाते है
And O listener, (followers of the Prophet) most of the people on earth are such that were you to obey them, they would mislead you from Allah's way; they follow only assumptions and they only make guesses.
और धरती में अधिकतर लोग ऐसे है, यदि तुम उनके कहने पर चले तो वे अल्लाह के मार्ग से तुम्हें भटका देंगे। वे तो केवल अटकल के पीछे चलते है और वे निरे अटकल ही दौड़ाते है
And if thou obeyedest most of those on the earth, they would lead thee astray from the way of Allah; they follow not but their fancy, and they only conjecture.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…