The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
When one told me saying Behold Saul is dead thinking to have brought good tidings I took hold of him and slew him in Ziklag who thought that I would have given him a reward for his tidings
यापूर्वीही एकदा आपण चांगली बातमी आणली आहे असे वाटून एकाने मला सांगितले पाहा शौल मेला त्याला वाटले या बातमीबद्दल मी त्याला बक्षीस देईन पण मी त्याला धरून सिकलाग येथे ठार केले
And he bowed himself and said What is thy servant that thou shouldest look upon such a dead dog as I am
मफीबोशेथने पुन्हा दंडवत घातले तो म्हणाला मेलेल्या कुत्र्याला एवढी ही माझी किंमत नाही पण आपण या सेवकावर कृपादृष्टी करत आहात
And Joab said unto him Thou shalt not bear tidings this day but thou shalt bear tidings another day but this day thou shalt bear no tidings because the king's son is dead
यवाब त्याला म्हणाला आज तुला दावीदाकडे ही बातमी घेऊन जाता येणार नाही नंतर जाऊन तू सांग पण आज नको कारण खुद्द राजाचा मुलगा मरण पावला आहे
And Absalom whom we anointed over us is dead in battle Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back
म्हणून अबशालोमची आपण राज्य करण्यासाठी निवड केली पण तो आता लढाईत मरण पावला आहे तेव्ह ा आपण आता पुन्हा दावीदाला राजा करु
And she arose at midnight and took my son from beside me while thine handmaid slept and laid it in her bosom and laid her dead child in my bosom
तेव्हा मी झोपेत असताना त्या रात्रीच तिने माझे बाळ माझ्या कुशीतून घेतले आणि ते स्वतकडे ठेवून आपले मृत बालक माझ्या अंथरुणावर ठेवले
And when I rose in the morning to give my child suck behold it was dead but when I had considered it in the morning behold it was not my son which I did bear
दुसऱ्या दिवशी सकाळी उठून मी बाळाला पाजायला घेतले तर बाळ मृत असल्य ाचे माझ्या लक्षात आले म्हणून मी बारकाईने न्याहाळले असता हे बाळ माझे नाही असे मला आढळले
And the other woman said Nay but the living is my son and the dead is thy son And this said No but the dead is thy son and the living is my son Thus they spake before the king
पण तेवढ्यात ती दुसरी बाई म्हणाली नाही जिवंत मूलच आहे मेलेले बाळ तुझे आह े पहिली त्यावर म्हणाली तू खोटे बोलतेस मेले ते तुझे बाळ आणि जिवंत आहे ते माझे अशाप्राकरे दोघींचाही राजासमोर कडाक्याचा वाद झाला
And the other woman said Nay but the living is my son and the dead is thy son And this said No but the dead is thy son and the living is my son Thus they spake before the king
पण तेवढ्यात ती दुसरी बाई म्हणाली नाही जिवंत मूलच आहे मेलेले बाळ त ुझे आहे पहिली त्यावर म्हणाली तू खोटे बोलतेस मेले ते तुझे बाळ आणि जिवंत आहे ते माझे अशाप्राकरे दोघींचाही राजासमोर कडाक्याचा वाद झाला
Then said the king The one saith This is my son that liveth and thy son is the dead and the other saith Nay but thy son is the dead and my son is the living
तेव्हा राजा शलमोन म्हणाला जिवंत मूल आपले आणि मेलेले बाळ दुसरीचे असे तुम्ही दोघीही म्हणता
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead she arose and destroyed all the seed royal
अथल्या ही अहज्याची आई आपला मुलगा मरण पावला हे पाहिल् यावर ती उठली आणि सर्व राजघरण्याची तिने हत्या केली
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…