The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
फिरऔन ने कहा हाए तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल पहले उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
But Pharaoh said You have come to accept belief in Him without my permission This surely is a plot you have hatched to expel the people from the land You will soon come to know
फिरऔन ने कहा हाए तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल पहले उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
Said Firaun You have accepted faith in Him before I gave you permission This is indeed a grand conspiracy you have plotted in the city in order to expel its people from it so now you will come to know
फिरऔन ने कहा हाए तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल पहले उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
Pharaoh said You dare believe in Him before I have given you permission Behold this is indeed a plot which you have devised in this city in order to drive its people out But you shall soon know the consequences
फिरऔन ने कहा हाए तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल पहले उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
Said Pharaoh Believe ye in Him before I give you permission Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people but soon shall ye know the consequences
फिरऔन ने कहा (हाए) तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल (पहले) उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
Said Pharaoh, 'You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगर दुआ नही किया करते तो मेरा परवरदिगार भी तुम्हारी कुछ परवाह नही करता तुमने तो (उसके रसूल को) झुठलाया तो अन क़रीब ही (उसका वबाल) तुम्हारे सर पडेग़ा
Say, 'What would my Lord care for you if not for your supplication?' For you [ disbelievers ] have denied, so your denial is going to be adherent.
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगर दुआ नही किया करते तो मेरा परवरदिगार भी तुम्हारी कुछ परवाह नही करता तुमने तो (उसके रसूल को) झुठलाया तो अन क़रीब ही (उसका वबाल) तुम्हारे सर पडेग़ा
Say, 'What would my Lord care for you, if you do not call on Him. Because you have indeed rejected the truth and His punishment is bound to overtake you.
फिरऔन ने कहा (हाए) तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल (पहले) उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
The Pharaoh said to the magicians, 'You declared your belief in him (Moses) without my permission. This is a plot to throw my people out of their city. But you will soon know.
ऐ रसूल तुम कह दो कि अगर दुआ नही किया करते तो मेरा परवरदिगार भी तुम्हारी कुछ परवाह नही करता तुमने तो उसके रसूल को झुठलाया तो अन क़रीब ही उसका वबाल तुम्हारे सर पडेग़ा
Say 'My Lord cares little for you if it was not for your supplication indeed you have belied the Messenger and the Koran so it the punishment will be fastened '
फिरऔन ने कहा हाए तुम लोग मेरी इजाज़त के क़ब्ल पहले उस पर ईमान ले आए ये ज़रूर तुम लोगों की मक्कारी है जो तुम लोगों ने उस शहर में फैला रखी है ताकि उसके बाशिन्दों को यहाँ से निकाल कर बाहर करो पस तुम्हें अन क़रीब ही उस शरारत का मज़ा मालूम हो जाएगा
Fir 'awn said believed ye in him ere I have given you leave Verily this is a plot ye have plotted in the city that ye may drive forth the people thereof So presently ye shall know
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…