The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
Moses said No You cast it first Then it seemed to Moses that by their magic their cords and rods were flying
कहा नहीं बल्कि तुम्हीं फेंको फिर अचानक क्या देखते है कि उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उनके जादू से उनके ख़याल में दौड़ती हुई प्रतीत हुई
Moses said No You cast it first Then it seemed to Moses that by their magic their cords and rods were flying
मूसा ने कहा मैं नहीं डालूँगा बल्कि तुम ही पहले डालो ग़रज़ उन्होंने अपने करतब दिखाए तो बस मूसा को उनके जादू के ज़ोर से ऐसा मालूम हुआ कि उनकी रस्सियाँ और उनकी छड़ियाँ दौड़ रही हैं
He said nay cast ye down And lo their cords and their staves were made to appear to him by their magic as though they were running
कहा नहीं बल्कि तुम्हीं फेंको फिर अचानक क्या देखते है कि उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उनके जादू से उनके ख़याल में दौड़ती हुई प्रतीत हुई
He said nay cast ye down And lo their cords and their staves were made to appear to him by their magic as though they were running
मूसा ने कहा मैं नहीं डालूँगा बल्कि तुम ही पहले डालो ग़रज़ उन्होंने अपने करतब दिखाए तो बस मूसा को उनके जादू के ज़ोर से ऐसा मालूम हुआ कि उनकी रस्सियाँ और उनकी छड़ियाँ दौड़ रही हैं
He said Nay do ye throw Then lo their cords and their staves by their magic appeared to him as though they ran
कहा नहीं बल्कि तुम्हीं फेंको फिर अचानक क्या देखते है कि उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उनके जादू से उनके ख़याल में दौड़ती हुई प्रतीत हुई
He said Nay do ye throw Then lo their cords and their staves by their magic appeared to him as though they ran
मूसा ने कहा मैं नहीं डालूँगा बल्कि तुम ही पहले डालो ग़रज़ उन्होंने अपने करतब दिखाए तो बस मूसा को उनके जादू के ज़ोर से ऐसा मालूम हुआ कि उनकी रस्सियाँ और उनकी छड़ियाँ दौड़ रही हैं
He said Nay cast down then lo their cords and their rods it was imaged to him on account of their magic as if they were running
मूसा ने कहा मैं नहीं डालूँगा बल्कि तुम ही पहले डालो ग़रज़ उन्होंने अपने करतब दिखाए तो बस मूसा को उनके जादू के ज़ोर से ऐसा मालूम हुआ कि उनकी रस्सियाँ और उनकी छड़ियाँ दौड़ रही हैं
He said Nay cast down then lo their cords and their rods it was imaged to him on account of their magic as if they were running
कहा नहीं बल्कि तुम्हीं फेंको फिर अचानक क्या देखते है कि उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उनके जादू से उनके ख़याल में दौड़ती हुई प्रतीत हुई
He said, 'Rather, you may throw'; thereupon their cords and their staves, by the strength of their magic, appeared to him as if they were (serpents) moving fast.
कहा, ' नहीं, बल्कि तुम्हीं फेंको। ' फिर अचानक क्या देखते है कि उनकी रस्सियाँ और लाठियाँ उनके जादू से उनके ख़याल में दौड़ती हुई प्रतीत हुई
He said, 'Rather, you may throw'; thereupon their cords and their staves, by the strength of their magic, appeared to him as if they were (serpents) moving fast.
मूसा ने कहा (मैं नहीं डालूँगा) बल्कि तुम ही पहले डालो (ग़रज़ उन्होंने अपने करतब दिखाए) तो बस मूसा को उनके जादू (के ज़ोर से) ऐसा मालूम हुआ कि उनकी रस्सियाँ और उनकी छड़ियाँ दौड़ रही हैं
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…