The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
जर तुम्ही असे कराल तर तुम्ही तुमच्या स्वर्गातील पित्याचे खरे पुत्र व्हाल तुमचा पिता चांगल्यावर आणि वाईटावर अशा दोघांवरही सूर्य उगवितो चा ंगल्यावरही आणि वाईटावरही पाऊस पाडतो
that you may be children of your Father who is in heaven For he makes his sun to rise on the evil and the good and sends rain on the just and the unjust
म्हणून जेव्हा सूर्य उगवाला ते व्हा रोपटे वाळून गेले कारण त्याला खोलवर मुळे नव्हती
When the sun had risen they were scorched Because they had no root they withered away
छळानंतर लगेच असे घडेल सूर्य अंधकारमय होईल व चंद्र प्रकाश देणार नाही आकाशातील तारे व नक्षत्रे गळून पडतील आकाशातील सर्व शक्ती डळमळतील आकाश गुंडाळीसारखे गुंडाळले जाईल यशया 1310 344
But immediately after the oppression of those days the sun will be darkened the moon will not give its light the stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken
संध्याकाळ झाली आणि सूर्य अस्ताला ग ेल्यावर त्यांनी सर्व आजारी लोकांस आणि भुतांनी पछाडलेल्या लोकांस त्याच्याकडे आणले
At evening when the sun had set they brought to him all who were sick and those who were possessed by demons
सूर्य उगवल्यावर ते करपले आणि मूळ रूजले नसल्यामुळे ते वाळून गेले
When the sun had risen it was scorched and because it had no root it withered away
परंतु त्या दिवसांत ही संकट येऊन गेल्यावर सूर्य अंधकारमय होईल व चंद्र प्रकाश देणार नाही
But in those days after that oppression the sun will be darkened the moon will not give its light
सूर्य मावळतीला जात असताना ज्यांची माणसे निरनिराळ्या रोगांनी आजारी होती त्या सर्वांना लोकांनी त्याच्याकडे आणले प्रत्येकाच्या डोक्यावर हात ठेवून त्याने त्यांना बरे केले
When the sun was setting all those who had any sick with various diseases brought them to him and he laid his hands on every one of them and healed them
सूर्य चंद्र तार े यांच्यात चिन्हे होतील पृथ्वीवरील राष्ट्रे हतबल होतील व समुद्राच्या गर्जणाऱ्या लाटांनी ते घाबरुन जातील
There will be signs in the sun moon and stars and on the earth anxiety of nations in perplexity for the roaring of the sea and the waves
बरेच दिवस आम्हांला सूर्य किंवा तार े दिसले नाहीत वादळ फारच भयंकर होते आम्ही आमच्या सर्व आशा सोडून दिल्या आम्ही मरणार असे आम्हांला वाटू लागले
When neither sun nor stars shone on us for many days and no small storm pressed on us all hope that we would be saved was now taken away
सूर्य त्याच्या प्रखर उष्णतेसह वर येतो आणि झुडपे वाळून जातात मोहोर गळून पडतो व त्याचा लोभसवाणा पेहराव नाहीसा होतो त्याचप्रमाणे श्रीमंत मनुष्यदेखील त्याच्या उद्योगात असताना नाहीसा होईल
For the sun arises with the scorching wind and withers the grass and the flower in it falls and the beauty of its appearance perishes So also will the rich man fade away in his pursuits
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…