The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
And when Our clear verses are recited to them the disbelievers say regarding the Truth that has come to them This is an obvious magic
और जब हमारी खुली खुली आयतें उनके सामने पढ़ी जाती हैं तो जो लोग काफिर हैं हक़ के बारे में जब उनके पास आ चुका तो कहते हैं ये तो सरीही जादू है
Regarding which they hold different views
जिसमें वे मतभेद रखते है
They said O Saleh heretofore thou wast amongst us as one hoped for Forbiddest us thou to worship that which our fathers have worshipped And verily we are regarding that to which thou callest us in doubt disquieting
उन्होंने कहा ऐ सालेह इससे पहले तू हमारे बीच ऐसा व्यक्ति था जिससे बड़ी आशाएँ थीं क्या तू हमें उनको पूजने से रोकता है जिनकी पूजा हमारे बाप दादा करते रहे है जिनकी ओर तू हमें बुला रहा है उसके विषय में तो हमें संदेह है जो हमें दुविधा में डाले हुए है
This is because they say The Fire shall not touch us but for a number of days And that which they used to invent regarding their religion has deceived them
यह इसलिए कि वे कहते आग हमें नहीं छू सकती हाँ कुछ गिने चुने दिनों के कष्टों की बात और है उनकी मनघड़ंत बातों ने जो वे घड़ते रहे हैं उन्हें धोखे में डाल रखा है
And build the Ark under Our eyes and with Our inspiration and do not address Me regarding those who did wrong they are to be drowned
तुम हमारे समक्ष और हमारी प्रकाशना के अनुसार नाव बनाओ और अत्याचारियों के विषय में मुझसे बात न करो निश्चय ही वे डूबकर रहेंगे
And build the Ark under Our eyes and with Our inspiration and do not address Me regarding those who did wrong they are to be drowned
और बिस्मिल्लाह करके हमारे रुबरु और हमारे हुक्म से कश्ती बना डालो और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया है उनके बारे में मुझसे सिफारिश न करना क्योंकि ये लोग ज़रुर डुबा दिए जाएँगें
They said O Saleh we had hopes in you before this Are you trying to prevent us from worshiping what our parents worship We are in serious doubt regarding what you are calling us to
उन्होंने कहा ऐ सालेह इससे पहले तू हमारे बीच ऐसा व्यक्ति था जिससे बड़ी आशाएँ थीं क्या तू हमें उनको पूजने से रोकता है जिनकी पूजा हमारे बाप दादा करते रहे है जिनकी ओर तू हमें बुला रहा है उसके विषय में तो हमें संदेह है जो हमें दुविधा में डाले हुए है
After so deciding they said to their father Why is it that you do not trust us regarding Joseph although we are his true well wishers
उन्होंने कहा ऐ हमारे बाप आपको क्या हो गया है कि यूसुफ़ के मामले में आप हमपर भरोसा नहीं करते हालाँकि हम तो उसके हितैषी है
After so deciding they said to their father Why is it that you do not trust us regarding Joseph although we are his true well wishers
सब ने याक़ूब से कहा अब्बा जान आख़िर उसकी क्या वजह है कि आप यूसुफ के बारे में हमारा ऐतबार नहीं करते
x And do not even go near the property of the orphan except that it be in the best manner till he attains his maturity xi And fulfil the covenant for you will be called to account regarding the covenant
और अनाथ के माल को हाथ में लगाओ सिवाय उत्तम रीति के यहाँ तक कि वह अपनी युवा अवस्था को पहुँच जाए और प्रतिज्ञा पूरी करो प्रतिज्ञा के विषय में अवश्य पूछा जाएगा
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…