The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
Those who disbelieve say Shall we direct you to a man Muhammad SAW who will tell you that when you have become fully disintegrated into dust with full dispersion then you will be created again anew
जिन लोगों ने इनकार किया वे कहते है कि क्या हम तुम्हें एक ऐसा आदमी बताएँ जो तुम्हें ख़बर देता है कि जब तुम बिलकुल चूर्ण विचूर्ण हो जाओगे तो तुम नवीन काय में जीवित होगे
And We created not the heaven and the earth and all that is between them without purpose That is the consideration of those who disbelieve Then woe to those who disbelieve in Islamic Monotheism from the Fire
हमने आकाश और धरती को और जो कुछ उनके बीच है व्यर्थ नहीं पैदा किया यह तो उन लोगों का गुमान है जिन्होंने इनकार किया अतः आग में झोंके जाने के कारण इनकार करनेवालों की बड़ी दुर्गति है
And those who disbelieve say Listen not to this Quran and make noise in the midst of its recitation that you may overcome
जिन लोगों ने इनकार किया उन्होंने कहा इस क़ुरआन को सुनो ही मत और इसके बीच में शोर गुल मचाओ ताकि तुम प्रभावी रहो
The warner said Even if I bring you better guidance than that which you found your fathers following They said Verily We disbelieve in that with which you have been sent
उसने कहा क्या यदि मैं उससे उत्तम मार्गदर्शन लेकर आया हूँ जिसपर तूने अपने बाप दादा को पाया है तब भी तुम अपने बाप दादा के पद चिह्मों का ही अनुसरण करोगं उन्होंने कहा तुम्हें जो कुछ देकर भेजा गया है हम तो उसका इनकार करते है
And verily those who disbelieve would almost make you slip with their eyes through hatredness when they hear the Reminder the Quran and they say Verily he Muhammad SAW is a madman
जब वे लोग जिन्होंने इनकार किया ज़िक्र क़ुरआन सुनते है और कहते है वह तो दीवाना है तो ऐसा लगता है कि वे अपनी निगाहों के ज़ोर से तुम्हें फिसला देंगे
But as for those who disbelieve and reject Our signs—these are the inmates of the Fire—wherein they will remain forever
और जिन लोगों ने इनकार किया और हमारी आयतों को झुठलाया वहीं आग में पड़नेवाले हैं वे उसमें सदैव रहेंगे
But as for those who disbelieve and deny Our signs—these are the inmates of the Fire
रहे वे लोग जिन्होंने इनकार किया और हमारी आयतों को झुठलाया वे भड़कती आग में पड़ने वाले है
Had We sent down upon you a book on paper and they had touched it with their hands those who disbelieve would have said This is nothing but plain magic
और यदि हम तुम्हारे ऊपर काग़ज़ में लिखी लिखाई किताब भी उतार देते और उसे लोग अपने हाथों से छू भी लेते तब भी जिन्होंने इनकार किया है वे यही कहते यह तो बस एक खुला जादू हैं
Say to those who disbelieve if they desist their past will be forgiven But if they persist—the practice of the ancients has passed away
उन इनकार करनेवालो से कह दो कि वे यदि बाज़ आ जाएँ तो जो कुछ हो चुका उसे क्षमा कर दिया जाएगा किन्तु यदि वे फिर भी वहीं करेंगे तो पूर्ववर्ती लोगों के सिलसिले में जो रीति अपनाई गई वह सामने से गुज़र चुकी है
If only you could see as the angels take away those who disbelieve striking their faces and their backs Taste the agony of the Burning
क्या ही अच्छा होता कि तुम देखते जब फ़रिश्ते इनकार करनेवालों के प्राण ग्रस्त करते हैं वे उनके चहरों और उनकी पीठों पर मारते जाते हैं कि लो अब जलने की यातना मज़ा चखो तो उनकी दुर्दशा का अन्दाजा कर सकते
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…