The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
इस एमओसी से एलएनजी संविदाओं, गंतव्य प्रतिबंध खण्ड की समाप्ति में सहयोग की सुविधा के साथ-साथ विश्वसनीय एलएनजी स्पॉट मूल्य सूचकांक की स्थापना की संभावनाओं का पता चल सकेगा, जिसमें एलएनजी मांग और आपूर्ति की स्थिति परिलक्षित हो सकेगी।
The MoC provides a framework to cooperate in facilitating flexibility in LNG contracts, abolition of Destination Restriction Clause and also explore possibilities of cooperation in establishing reliable LNG spot price indices reflecting true LNG demand and supply.
ऐसे यात्री जो वातानुकूलित प्रथम श्रेणी या प्रथम श्रेणी में यात्रा कर हों, अपने सहयात्री की सहमति से डिब्बे में कुत्ते को अपने साथ तभी ले जा सकते हैं जब उपयुक्त खण्ड (1) के अनुसार शुल्क का भुगतान किया जाता है।
A passenger travelling in First Aircondition class or first class may take a dog into the compartment only with the concurrence of fellow passengers on payment of charges vide Clause (1) above.
लेकिन जब एक्स विषम है इस खण्ड पर लागू होता है।
But this clause applies when x is odd.
प्रतिवादी नं. १ समिति के संगम ज्ञापन का खण्ड २० शासक मंडल की शक्तियों और कर्तव्यों के साथ सम्बंधित है।
Clause 20 of the Memorandum of Association of defendant No. 1 society deals with the powers and duties of the Board of Governors.
खण्ड नौ यह अनुबंध करता है कि यदि ६ महीनों के भीतर आवश्यक बिक्री की आज्ञा प्राप्त नहीं की गई, तो एक विक्रेता के पास, उसके १५ दिन की अवधि के भीतर, खरीदार को बयाना वापस देने का विकल्प होगा।
Clause 9 stipulates that if within 6 months the necessary sale permissions are not obtained, the sellers shall have an option to refund to the purchaser the earnest money within a period of 15 days thereof.
खण्ड एच उक्त अधिनियम की धारा 7 में परिभाषित एक मध्यस्थता समझौते का गठन करता है।
Clause H constitutes an arbitration agreement as defined in Section 7 of the said Act.
सबसे पहले यह प्रतिवाद किया गया कि खण्ड १६. २ के पहले भाग के आधार पर याची, आपूर्ति में स्वीकृत देरी को ध्यान में रखते हुए, परिनिर्धारित नुकसानी के रूप में उचित राशि के लिए हकदार था।
Firstly, it was contended that by virtue of the first part of Clause 16. 2, the petitioner was entitled, in view of the admitted delays in the supplies, to appropriate amount as liquidated damages.
हालांकि, हम याची के उपरोक्त प्रतिवाद से सहमत होने में असमर्थ हैं क्योंकि बोली लगाने वालों के लिए अनुदेश के खण्ड १६, १७. १ और २०. १ के तहत, प्रत्यर्थी के लिए बोलियों को संसाधित करना आवश्यक और अनिवार्य था।
However, we are unable to agree with the above contention of the petitioner as under Clause 16, 17.1 and 20.1 of the Instructions to bidders, it was necessary and mandatory for the respondent to process the bids.
यदि वह सिद्धदोष ठहराया जाता है, उसको उसकी दोषसिद्धि की तिथि से प्रभावी पदच्युत किया जा सकता है या उसे कथित निपटान के खण्ड १९. ६ में वर्णित कोई भी कमतर किस्म का दंड दिया जा सकता है।
If he is convicted, he may be dismissed with effect from the date of his conviction or be given any lesser form of punishment as mentioned in Clause 19.6 of the said settlement.
(खरीद आदेश के) खण्ड ११ के अनुसार वारंटी की अवधि, प्रवर्तन किए जाने की तारीख से १२ महीने या (आपूर्ति के) प्रेषण की तारीख से १८ महीने, जो भी पहले हो, थी।
In terms of Clause 11 (of the Purchase Order) the warranty period was 12 months from the date of commissioning, or 18 months from the date of dispatch (of the supplies) whichever was earlier.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…