The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
क्या आपको पता है कि नॉइज़ रिडक्शन विकल्प का उपयोग फ़िल्टर इमेजेस प्लगइन द्वारा एनॉलॉग कैमरा द्वारा ली गई छवियों की रेंडरिंग को बढ़ाया जा सकता है
Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई तो उनमें से कुछ लोग कहते है इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया हाँ जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है और वे आनन्द मना रहे है
When a Surah is revealed some of them remark Whose faith among you has it increase d It does increase the faith of those who believe and they rejoice
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई तो उनमें से कुछ लोग कहते है इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया हाँ जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है और वे आनन्द मना रहे है
And whenever a chapter is sent down some of them say Whose faith among you has this promoted So it has promoted the faith of the believers and they are rejoicing
किन्तु मेरी पुकार ने उनके पलायन को ही बढ़ाया
So for them my calling them increased their fleeing away
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई तो उनमें से कुछ लोग कहते है इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया हाँ जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है और वे आनन्द मना रहे है
And whenever there comes down a Surah chapter from the Quran some of them hypocrites say Which of you has had his Faith increased by it As for those who believe it has increased their Faith and they rejoice
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई तो उनमें से कुछ लोग कहते है इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया हाँ जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है और वे आनन्द मना रहे है
Whenever a chapter is revealed some of them say Which of you has this increased in faith As for those who believe it increases them in faith and they rejoice
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई तो उनमें से कुछ लोग कहते है इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया हाँ जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है और वे आनन्द मना रहे है
And whenever a new surah is revealed some of the hypocrites ask the believers in jest Whose faith has increase d because of this As for those who believe it will certainly increase their faith and they are joyful over that
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई तो उनमें से कुछ लोग कहते है इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया हाँ जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है और वे आनन्द मना रहे है
And whenever a surah is revealed there are some of them who say Which one of you hath thus increased in faith As for those who believe it hath increased them in faith and they rejoice therefor
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…