The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
और वही है जिसने अपनी दयालुता वर्षा के आगे आगे हवाओं को शुभ सूचना बनाकर भेजता है और हम ही आकाश से स्वच्छ जल उतारते है
And it is He who sends the winds as harbingers of His mercy and We send down from the sky purifying water
और निस्संदह यह तो ईमानवालों के लिए मार्गदर्शन और दयालुता है
and it is indeed a guidance and mercy for the faithful
और अगली नस्लों को विनष्ट कर देने के पश्चात हमने मूसा को किताब प्रदान की लोगों के लिए अन्तर्दृष्टियों की सामग्री मार्गदर्शन और दयालुता बनाकर ताकि वे ध्यान दें
Certainly We gave Moses the Book after We had destroyed the former generations as a set of eye openers guidance and mercy for mankind so that they may take admonition
और यह भी उसकी निशानियों में से है कि उसने तुम्हारी ही सहजाति से तुम्हारे लिए जोड़े पैदा किए ताकि तुम उसके पास शान्ति प्राप्त करो और उसने तुम्हारे बीच प्रेंम और दयालुता पैदा की और निश्चय ही इसमें बहुत सी निशानियाँ है उन लोगों के लिए जो सोच विचार करते है
And of His signs is that He created for you mates from your own selves that you may take comfort in them and He ordained affection and mercy between you There are indeed signs in that for a people who reflect
और जब हम लोगों को दयालुता का रसास्वादन कराते है तो वे उसपर इतराने लगते है परन्तु जो कुछ उनके हाथों ने आगे भेजा है यदि उसके कारण उनपर कोई विपत्ति आ जाए तो क्या देखते है कि वे निराश हो रहे है
When We let people taste Our mercy they boast about it but should an ill visit them because of what their hands have sent ahead behold they become despondent
यह तो बस हमारी दयालुता और एक नियत समय तक की सुख सामग्री है
except by a mercy from Us and for an enjoyment until some time
हालाँकि इससे पहले मूसा की किताब पथप्रदर्शक और दयालुता रही है और यह किताब जो अरबी भाषा में है उसकी पुष्टि में है ताकि उन लोगों को सचेत कर दे जिन्होंने ज़ु्ल्म किया और शुभ सूचना हो उत्तमकारों के लिए
Yet before it the Book of Moses was a guide and mercy and this is a Book in the Arabic language which confirms it sent to warn the wrongdoers and is a bearer of good news for the virtuous
फिर हमने अपनी दयालुता से उसको और जो लोग उसके साथ थे उन्हें बचा लिया और उन लोगों की जड़ काट दी जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया था और ईमानवाले न थे
We saved him and all who were with him through Our Mercy and annihilated those who belied Our verses They were not believers
यदि हम मनुष्य को अपनी दयालुता का रसास्वादन कराकर फिर उसको छीन लॆं तॊ वह दयालुता कॆ लिए याचना नहीं करता निश्चय ही वह निराशावादी कृतघ्न है
If We let a human taste Our Mercy and then withhold it from him he becomes desperate and ungrateful
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…