The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
I looked and behold a white cloud and on the cloud one sitting like a son of man having on his head a golden crown and in his hand a sharp sickle
मी पाहिले आणि तेथे मा झ्यासमोर पांढरा ढग होता त्या ढगावर बसलेला मनुष्याच्या पुत्रासारखा दिसत होता त्याच्या डोक्यावर सोनेरी मुगुट आणि त्याच्या हातात धारदार विळा होता
And when they looked they saw that the stone was rolled away for it was very great
नंतर त्यांनी वर पाह िले आणि त्यांना धोंड दूर लोटलेली आढळली ती फारच मोठी होती
And I looked and behold a white cloud and upon the cloud one sat like unto the Son of man having on his head a golden crown and in his hand a sharp sickle
मी पाहिले आणि तेथे मा झ्यासमोर पांढरा ढग होता त्या ढगावर बसलेला मनुष्याच्या पुत्रासारखा दिसत होता त्याच्या डोक्यावर सोनेरी मुगुट आणि त्याच्या हातात धारदार विळा होता
Tom looked again
टॉमने परत बघितलं
He looked and behold a well in the field and behold three flocks of sheep lying there by it For out of that well they watered the flocks The stone on the well's mouth was large
त्याने समोर पाहिले तेव्हा त्या ला एका शेतात एक विहीर दिसली त्या विहिरी जवळ शेरडामेंढराचे तीन कळप बसलेले होते ही विहीर त्यांची पाणी पिण्याची जागा होती या विहिरीचे तोंड एका मोठया दगडाने झाकलेले होते
Leah conceived and bore a son and she named him Reuben For she said Because Yahweh has looked at my affliction For now my husband will love me
लेआला मुलगा झाला तिने त्याचे नाव रऊबेन ठेवले कारण ती म्हणाली परमेश्वराने माझे दुख पाहिले आहे कारण मा झा नवरा माझ्यावर प्रेम करीत नाही परंतु आता कदाचित तो माझ्यावर प्रेम करील
They sat down to eat bread and they lifted up their eyes and looked and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead with their camels bearing spices and balm and myrrh going to carry it down to Egypt
योसेफ खाड्यात असताना त्याचे भाऊ भाकरी खावयास बसले त्यांनी वर नजर करुन पाहिले तेव्हा त्यांना दुरुन एक उंटांचा तांडा दिसला त े आपल्या उंटांवर मसाल्याचे अनेक पदार्थ व वनस्पती इत्यादी भारी किंमतीचे पदार्थ लादून गिलादाहून मिसरकडे चालले होते
It happened as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel that they looked toward the wilderness and behold the glory of Yahweh appeared in the cloud
मग अहरोन सर्व इस्राएल लोकांशी बोलला ते सर्वजण एके ठिकाणी जमले होते अहरोन बोलत असताना सर्व लोकांनी वळून रानाकडे पाहिले आणि त्यांना एका ढगात परमेश्वराचे तेज दिसले
The cloud departed from over the Tent and behold Miriam was leprous as white as snow Aaron looked at Miriam and behold she was leprous
ढग पवित्र निवास मंडपापासून वर गेला तेव्हा अहरोनाने वळून मिर्याम कडे पाहिले तिचे अंग बफर्ासारखे पांढरे झाले होते तिला भयंकर त्वचेचा रोग झाला होता
The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked and behold the multitude melted away and scattered
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…