The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
We announced to the children of Israel in the Book You will surely create disorder twice in the land and become exceedingly arrogant
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
And We decreed for the Descendants of Israel in the Book that You will indeed create great turmoil in the earth twice and you will surely become very proud
और लोगों को उनकी चीज़ों में घाटा न दो और धरती में बिगाड़ और फ़साद मचाते मत फिरो
And do not give the people their goods diminished and do not roam the earth causing turmoil
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
And We decreed for the Children of Israel in the Scripture that indeed you would do mischief on the earth twice and you will become tyrants and extremely arrogant
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture You will commit evil on earth twice and you will rise to a great height
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
Then We clearly declared to the Children of Israel in the Book Twice you will make mischief in the land and will commit transgression
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
And We decreed for the Children of Israel in the Scripture Ye verily will work corruption in the earth twice and ye will become great tyrants
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
We revealed to the Children of Israel in the Book Twice you will cause corruption on the earth and you will perpetrate great tyranny
और हमने किताब में इसराईल की सन्तान को इस फ़ैसले की ख़बर दे दी थी तुम धरती में अवश्य दो बार बड़ा फ़साद मचाओगे और बड़ी सरकशी दिखाओगे
And We had made known to the children of Israel in the Book Most certainly you will make mischief in the land twice and most certainly you will behave insolently with great insolence
जो इनकार करनेवाले लोग है वे आपस में एक दूसरे के मित्र और सहायक है यदि तुम ऐसा नहीं करोगे तो धरती में फ़ितना और बड़ा फ़साद फैलेगा
The Unbelievers are protectors one of another Unless ye do this protect each other there would be tumult and oppression on earth and great mischief
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…