The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
In India, the basic law for levy and collection of customs duty is Customs Act, 1962.
भारत में सीमा शुल्क लगाने तथा वसूल करने का बुनियादी कानून सीमा शुल्क अधिनियम, 1962 है।
In addition to the customs duty, Government of India also imposes tariff value, on which the customs duty is calculated irrespective of the actual price at which the oil is imported.
कस्टम शुल्क के अलावा भारत सरकार भी टेरिफ वैल्यू लगाती है, जिस पर कस्टम शुल्क की गणना की जाती है और आयातित तेल की वास्तविक कीमत पर ध्यान नहीं दिया जाता।
In any case, it must be a shame for workers not to know the manners and customs of different provinces and communities.
और जो भी हो, यह तो स्वीकार करना ही चाहिये कि विविध प्रान्तों और जातियों क रीति-रिवाजों और रहन-सहन के तरीकों का ज्ञान हमारे कार्यकर्ताओं को होना ही चाहिये और इस ज्ञान का न होना शर्म की बात मानी जानी चाहिये।
It does not override customs or usages.
यह परंपराओं या प्रयोगों पर अभिभावी नहीं होता।
It is alleged that our' native' magistrates and judges are not sufficiently acquainted with the habits and customs of the European community, especially the lower classes.
यह आरोप लगाया जाता है कि हमारे ' देसी ' मजिस्ट्रेट और जज, यूरोपीय समुदाय, विशेषरूप से निम्न वर्गो की आदतों और रिवाजों से परिचित नहीं हैं।
It would be better if we keep aside our customs and manners.
यह बेहतर होगा अगर हम हमारी सीमा शुल्क व शिष्टाचार को एक तरफ रखे
Local customs and conventions which are not against statute, morality, etc., are also recognized and taken into account by courts while administering justice in certain spheres.
न्यायालय न्याय करते समय कुछ क्षेत्रों में ऐसी स्थानीय परंपराओं और रीति-रिवाजों का भी ख्याल रखते हैं, और उन्हें मान्यता प्रदान करते हें, जो कानून और नैतिकता आदि के विरुद्घ नहीं हैं।
Maintaining their Vedic tradition and social customs these Dravidas, except the last named, soon forgot their Tamil and learnt Teiugu and, today count among leading writers of Andhra.
अपनी वैदिक परंपरा आैर सामाजिक रीति-रिवाजों का पालन करते हुए ये लोग, अंतिम वर्ग को छोड़कर, अपनी तमिल भाषा भूल गए आैर तेलुगु सीखकर आज आंध्र के उच्चकोटि के लेखकों में गिने जाते हैं।
Manilal has also cafered to the taste of the common man, by reflecting customs of the contemporary society while giving the picture of the vidushaka s domestic life, without bothering about the absurdity of the anachronism involved in doing so.
मणीलाल ने सामान्य व्यक्ति की रूचि को दृष्टिगत रखते हुए समकालीन समाज के रीति रिवाजों को विदूषक के घरेलू जीवन के माध्यम से अभिव्यक्त किया और ऐसा करने में उन्होंने काल दोष को भी ताक पर रख दिया।
Many little-known rituals and customs are described in his novels, but the explanations of these obscure rites are always introduced at artistically appropriate places.
उनके उपन्यासों में कुछ अल्प-ज्ञात अनुष्ठानों और प्रथाओं का वर्णन आया है, लेकिन उपयुक्त स्थानों पर इनकी व्याख्या भी कर दी गयी है।
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…