The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
ત્યાં સભાસ્થાનમાં એક વ્યક્તિ હતી જેનો હાથ અપંગ હતો તેથી લોકોએ ઈસુને પૂછયું શું નિયમશાસ્ત્ર અનુસાર વિશ્રામવારે કોઈને સાજો કરવો એ શું યોગ્ય ગણાય
And behold there was a man with a withered hand They asked him Is it lawful to heal on the Sabbath day that they might accuse him
આ વાર્તા ધ્યાનથી સાંભળો એક માણસ હતો તેનું પોતાનું ખેતર હતું તેમા તેણે દ્રાક્ષ વાવી અને તેની ચારે બાજુ એક દિવાલ ચણી હતી દ્રાક્ષનો રસ કાઢવા કુંડ બનાવ્યો એક બૂરજ બાંધ્યા પછી કેટલાક ખેડૂતોને તે વાડી ઈજારે આપીને તે પ્રવાસમાં ગયો
Hear another parable There was a man who was a master of a household who planted a vineyard set a hedge about it dug a winepress in it built a tower leased it out to farmers and went into another country
હું વસ્ત્ર વગરનો હતો ત્યારે તમે મને કાંઈક પહેરવાં આપ્યું હતું હું માંદો હતો ત્યારે તમે મારી ચાકરી કરી હતી હું કારાવાસમાં હતો ત્યારે તમે મને મળવા આવ્યા હતા
I was naked and you clothed me I was sick and you visited me I was in prison and you came to me
મગ્દલાની મરિયમ અને મરિયમ નામની બીજી સ્ત્રી કબરની નજીક બેઠી હતી
Mary Magdalene was there and the other Mary sitting opposite the tomb
ઈસુએ જવાબ આપ્યો જ્યારે દાઉદ અને તેની સાથેના લોકો ભૂખ્યા હતા અને તેઓને ભોજનની જરુંર હતી ત્યારે તેઓએ શું કર્યુ હતું તે તમે વાંચ્યું છે
He said to them Did you never read what David did when he had need and was hungry--he and those who were with him
તે રાત્રે હોડી હજુ પણ સરોવરની મધ્યમાં હતી ઈસુ ભૂમિ પર એકલો હતો
When evening had come the boat was in the midst of the sea and he was alone on the land
તે સ્ત્રી યહૂદિ ન હતી તે ગ્રીક હતી અને સિરિયા પ્રદેશના ફિનીકિયામાં જન્મી હતી તે સ્ત્રીએ ઈસુને તેની દીકરીમાંથી ભૂત કાઢવાને વિનંતી કરી
Now the woman was a Greek a Syrophoenician by race She begged him that he would cast the demon out of her daughter
ઈસુએ દૂર એક અંજીરીનું ઝાડ જેને પાંદડા આવ્યાં હતાં તે જોયું તેથી ઈસુ તે ઝાડ પાસે ગયો કે કદાચ તેને તે પરથી કઈ મળે પણ ઈસુએ તે ઝાડ પર કોઈ અંજીર જોયા નહિ ત્યાં ફક્ત પાંદડાઓ હતાં કેમ કે અંજીરોની ઋતુ ન હતી
Seeing a fig tree afar off having leaves he came to see if perhaps he might find anything on it When he came to it he found nothing but leaves for it was not the season for figs
કેટલીક સ્ત્રીઓ વધસ્તંભથી દૂર ઊભી રહીને જોતી હતી આ સ્ત્રીઓમાં મરિયમ માગ્દલાની ઈસુકો નાનો ભાઈ યાકૂબ તથા યોસેની મા મરિયમ અને શલોમી હતી યાકૂબ તેનો સૌથી નાનો પુત્ર હતો
There were also women watching from afar among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses and Salome
ગાલીલમાં ઈસુની પાછળ આવનારી અને તેની સંભાળ રાખનારી આ સ્ત્રીઓ હતી બીજી ઘણી સ્ત્રીઓ ત્યાં હતી આ સ્ત્રીઓ યરૂશાલેમમાં ઈસુની સાથે આવી હતી
who when he was in Galilee followed him and served him and many other women who came up with him to Jerusalem
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…