The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
Seeing a fig tree by the road he came to it and found nothing on it but leaves He said to it Let there be no fruit from you forever Immediately the fig tree withered away
रस्त्याच्या कडेला त्याला अंजिराचे एक झाड दिसले अंजिर खायला मिळेल या आशेने तो झाडाजळ गेला पण झाडावर त्याला एकही अंजिर दिसले नाही त्याला फक्त पाने होती ये शू त्या झाडाला म्हणाला यापुढे तुला कधीही फळ न येवो आणि ते झाड लगेच वाळून गेले आणि मेले
And when he saw a fig tree in the way he came to it and found nothing thereon but leaves only and said unto it Let no fruit grow on thee henceforward for ever And presently the fig tree withered away
रस्त्याच्या कडेला त्याला अंजिराचे एक झाड दिसले अंजिर खायला मिळेल या आशेने तो झाडाजळ गेला पण झाडावर त्याला एकही अंजिर दिसले नाही त्याला फक्त पाने होती ये शू त्या झाडाला म्हणाला यापुढे तुला कधीही फळ न येवो आणि ते झाड लगेच वाळून गेले आणि मेले
Now learn a parable of the fig tree When his branch is yet tender and putteth forth leaves ye know that summer is nigh
अंजिराच्या झाडापासून शिका अंजिराच्या झाडाच्या फांद्या जेव्हा हिरव्या आणि कोवळ्या असतात आणि पाने फुटू ला गतात तेव्हा उन्हाळा जवळ आला हे तुम्हांला कळते
Now learn a parable of the fig tree When her branch is yet tender and putteth forth leaves ye know that summer is near
अंजिराच्या झाडापासून धडा घ्या जेव्हा त्याच्या डहाळ्या कोमल होतात आणि त्यावर पाने फुटतात तेव्हा तुम्हांला उन्हाळा जवळ आला हे समजते
The eyes of both of them were opened and they knew that they were naked They sewed fig leaves together and made themselves aprons
तेव्हा त्या दोघांचे डोळे उघडले व आपण नग्न आहो असे त्यांस समजले तेव्हा त्यांनी अंजिराची पाने शिवून आ पासाठी काही वस्त्रे तयार केली व ती घातली
And the eyes of them both were opened and they knew that they were naked and they sewed fig leaves together and made themselves aprons
तेव्हा त्या दोघांचे डोळे उघडले व आपण नग्न आहो असे त्यांस समजले तेव्हा त्यांनी अंजिराची पाने शिवून आ पासाठी काही वस्त्रे तयार केली व ती घातली
He cried aloud and said thus Hew down the tree and cut off his branches shake off his leaves and scatter his fruit let the beasts get away from under it and the fowls from his branches
तो खूप मोठ्याने बोलला तो म्हणाला वृक्ष तोडा त्यांच्या फांद्या छाटा पाने ओरबाडून काढा त्याची फळे भोवताली विखरून टाका मग वृक्षाखाली राहाणारे प्राणी दूर पळून जातील फांद्यांवर राहाणारे पक्षी दूर उडून जातील
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…