The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
An English lady, Nora Richards who was a veteran of Panjabi theatre also started visiting us.
हमारे पास एक अंग्रेज लेडी नौरा रिचर्डस, जो कि पंजाबी रंगमंच की पितामह थीं, ने भी आना प्रारंभ किया।
As in the short poem, so in the matter of composing ghazals, Chatrik was influenced by Hali and Iqbal, but he avoided the rhetorical overtones of both and wrote in an idiom which is native and true to the Panjabi genius.
छोटी कविता हो या गजल - चात्रिक, हाली तथा इकबाल से प्रभावित रहें हैं पर दोनों के आलंकारिक बाहुल्य से बचकर उन्होंने ऐसी भाषा का प्रयोग किया जो देशज है और पंजाबी मानसिकता के प्रति ईमानदार है।
As time passed after the annexation, the Panjabi people belonging to different religious faiths and opportunities to adopt new forms of occupation and communication, influenced by the colonial culture introduced by the British.
अंग्रेजी पंजाब के राज में सम्मिलित हो जाने के बाद जैसे-जैसे समय बीतता गया अंग्रेजों की उपनिवेशवादी संस्कृति से प्रभावित होकर विभिन्न धर्मावलम्बी पंजाबी लोगों को व्यवसाय और संचार के नये साधनों को अपनाने का सुअवसर मिला।
Before him Panjabi literature could claim practitioners of the art of novel only in Bhai Vir Singh, S. S. Charan Singh Shahid and Bhai Mohan Singh Vaid.
उनसे पहले साहित्य में उपन्यास की कला पर हाथ आज़माने वालों में केवल भाई वीर सिंह, एस. एस. चरनसिंह शहीद और भाई मोहन सिंह वेद का नाम गिनाया जा सकता था।
By the beginning of the twentieth century, the average Panjabi exhibited a complex pattern of loyalties.
बीसवीं सदी के आरम्भ तक एक आम पंजाबी आदमी में एक मिश्रित निष्ठा का प्रकार झलकने लगा था।
By this time, education had spread widely in the Panjab, and after the communal strifes of the first two decades of the present century, a distinct class of the Panjabi people started thinking in terms of Panjabi identity.
अब सारे पंजाब में शिक्षा फैल चुकी थी और इस सदी के पहले दो दशकों के जातीय दंगों के बाद पंजाबी लोगों का एक वर्ग विशेष पंजाबियत के बारे में सोचने लगा था।
Daar ji has left an irreparable void in the field of Panjabi language, literature and culture.
दार जी पंजाबी भाषा, साहित्य और संस्कृति में कभी भी पूर्ण न होने वाला रिक्त स्थान छोड़ गये हैं।
Daar ji himself used to write a greater portion of Preet Lari and half of it used to be in Panjabi and half in English.
प्रीतलड़ी के अधिकांश पृष्ठ दार जी स्वयं लिखते थे और वह आधी पंजाबी और आधी अंग्रेजी में होती थी।
Dhani Ram Chatrik was always aware of this Panjabi identity and he has rightly been described as the most Panjabi of all Panjabi writers.
इस पंजाबी पहचान के प्रति धनीराम चात्रिक हमेशा जागरूक थे और इसीलिए पंजाबी लेखको में जब उन्हें अधिक पंजाबी कहा गया था जो उचित ही था।
Dhani Ram Chatrik's early acquaintance with Panjabi folk songs had stood him in good stead, and his frequent visits to the Ras Dharias professional minstrels, and participation in Bhajan Mandalis had attuned his ear to the music.
पंजाबी लोकगीतों से धनीराम चात्रिक का बचपन से ही परिचय था, जो उनके बहुत काम आया तथा रास - धारियों के पास वे प्रायः जाते रहे तथा भजन - मंडलियों में शामिल होते रहे, जिसने उन्हें संगीत पारखी बना दिया था।
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…