The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
His are the treasures of the heavens and the earth He makes ample and straitens the means of subsistence for whom He pleases surely He is Cognizant of all things
आकाशों और धरती की कुंजियाँ उसी के पास हैं वह जिसके लिए चाहता है रोज़ी कुशादा कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी तुली कर देता है निस्संदेह उसे हर चीज़ का ज्ञान है
He is the First and the Last and the Ascendant over all and the Knower of hidden things and He is Cognizant of all things
वही सबसे पहले और सबसे आख़िर है और अपनी क़ूवतों से सब पर ज़ाहिर और निगाहों से पोशीदा है और वही सब चीज़ों को जानता
He is the First and the Last and the Ascendant over all and the Knower of hidden things and He is Cognizant of all things
वही आदि है और अन्त भी और वही व्यक्त है और अव्यक्त भी और वह हर चीज़ को जानता है
And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts.
तुम अपनी बात छिपाओ या उसे व्यक्त करो, वह तो सीनों में छिपी बातों तक को जानता है
And most of them do not follow (anything) but conjecture; surely conjecture will not avail aught against the truth; surely Allah is cognizant of what they do.
और उनमें से अधिकतर तो बस अटकल पर चलते है। निश्चय ही अटकल सत्य को कुछ भी दूर नहीं कर सकती। वे जो कुछ कर रहे हैं अल्लाह उसको भली-भाँति जानता है
And most of them do not follow (anything) but conjecture; surely conjecture will not avail aught against the truth; surely Allah is cognizant of what they do.
तुम कैसे हुक्म लगाते हो और उनमें के अक्सर तो बस अपने गुमान पर चलते हैं (हालॉकि) गुमान यक़ीन के मुक़ाबले में हरगिज़ कुछ भी काम नहीं आ सकता बेशक वह लोग जो कुछ (भी) कर रहे हैं खुदा उसे खूब जानता है
And they will never invoke it because of what their hands have sent before; and Allah is Cognizant of the unjust.
और ये लोग उन आमाल के सबब जो ये पहले कर चुके हैं कभी उसकी आरज़ू न करेंगे और ख़ुदा तो ज़ालिमों को जानता है
And they will never invoke it because of what their hands have sent before; and Allah is Cognizant of the unjust.
किन्तु वे कभी भी उसकी कामना करेंगे, उस (कर्म) के कारण जो उनके हाथों ने आगे भेजा है। अल्लाह ज़ालिमों को भली-भाँति जानता है
God expands the provision for whomever He wills of His servants, and restricts it. God is Cognizant of all things.
अल्लाह अपने बन्दों में से जिसके लिए चाहता है आजीविका विस्तीर्ण कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी-तुली कर देता है। निस्संदेह अल्लाह हरेक चीज़ को भली-भाँति जानता है
He causes the night to enter in upon the day, and causes the day to enter in upon the night, and He is Cognizant of what is in the hearts.
वह रात को दिन में प्रविष्ट कराता है और दिन को रात में प्रविष्ट कराता है। वह सीनों में छिपी बात तक को जानता है
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…