The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
The woman saith unto him Sir thou hast nothing to draw with and the well is deep from whence then hast thou that living water
అప్పుడా స్త్రీ అయ్యా యీ బావి లోతైనది చేదుకొనుటకు నీకేమియు లేదే ఆ జీవజలము ఏలాగు నీకు దొరకును
You shall stone him to death with stones because he has sought to draw you away from Yahweh your God who brought you out of the land of Egypt out of the house of bondage
రాళ్లతో వారిని చావగొట్టవలెను ఏలయనగా ఐగుప్తుదేశములో నుండియు దాస్యగృహములోనుండియు నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడైన యెహోవాయొద్దనుండి వారు నిన్ను తొలగింప యత్నించెదరు
They shall call the peoples to the mountain There they will offer sacrifices of righteousness for they shall draw out the abundance of the seas the hidden treasures of the sand
వారు జనములను కొండకు పిలిచిరి అక్కడ నీతి బలుల నర్పింతురు వారు సముద్రముల సమృద్ధిని ఇసుకలో దాచబడిన రహస్యద్రవ్యములను పీల్చుదురు
The children of Benjamin said They are struck down before us as at the first But the children of Israel said Let us flee and draw them away from the city to the highways
బెన్యామీనీయులు మునుపటివలె వారు మనయెదుట నిలువలేక కొట్టబడియున్నారని అనుకొనిరి గాని ఇశ్రాయేలీయులుమనము పారిపోయి వారిని పట్ట ణములోనుండి రాజమార్గములలోనికి రాజేయుదము రండని చెప్పుకొనియుండిరి
Guard your steps when you go to God's house for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools for they don't know that they do evil
నీవు దేవుని మందిరమునకు పోవునప్పుడు నీ ప్రవర్తన జాగ్రత్తగా చూచుకొనుము బుద్ధిహీనులు అర్పించు నట్లుగా బలి అర్పించుటకంటె సమీపించి ఆలకించుట శ్రేష్ఠము వారు తెలియకయే దుర్మార్గపు పనులు చేయు దురు
therefore behold I will bring strangers on you the terrible of the nations and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom and they shall defile your brightness
నేను పరదేశులను అన్యజనులలో క్రూరులను నీ మీదికి రప్పించుచున్నాను వారు నీ జ్ఞాన శోభను చెరుపుటకై తమ ఖడ్గములను ఒరదీసి నీ సౌందర్య మును నీచపరతురు
He and his people with him the terrible of the nations shall be brought in to destroy the land and they shall draw their swords against Egypt and fill the land with the slain
జనములలో భయంకరులగు తన జనులను తోడుకొని ఆ దేశమును లయపరుచుటకు అతడు వచ్చును ఐగుప్తీయులను చంపుటకై వారు తమ ఖడ్గము లను ఒరదీసి హతమైన వారితో దేశమును నింపెదరు
And the children of Benjamin said They are smitten down before us as at the first But the children of Israel said Let us flee and draw them from the city unto the highways
బెన్యామీనీయులు మునుపటివలె వారు మనయెదుట నిలువలేక కొట్టబడియున్నారని అనుకొనిరి గాని ఇశ్రాయేలీయులుమనము పారిపోయి వారిని పట్ట ణములోనుండి రాజమార్గములలోనికి రాజేయుదము రండని చెప్పుకొనియుండిరి
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity and sin as it were with a cart rope
భక్తిహీనతయను త్రాళ్లతో దోషమును లాగుకొను వారికి శ్రమ బండిమోకులచేత పాపమును లాగుకొనువారికి శ్రమ వారు ఇట్లనుకొనుచున్నారు
Behold therefore I will bring strangers upon thee the terrible of the nations and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom and they shall defile thy brightness
నేను పరదేశులను అన్యజనులలో క్రూరులను నీ మీదికి రప్పించుచున్నాను వారు నీ జ్ఞాన శోభను చెరుపుటకై తమ ఖడ్గములను ఒరదీసి నీ సౌందర్య మును నీచపరతురు
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…