Could someone help me with these phrases?
13 May 2015 17:20
owhiteman
New MemberDear All,
Would someone be able to help translate these phrases into English? They are from Gaddi’s Dub Janewala Suraj.
نگاہوں کا جھگڑ لیے ڈولتا رہتا۔
اس کے جھگڑ کو توڑ مروڑ ایک طرف کو پھینک دےگا
Many thanks!
gvshwnth
ModeratorSorry, I don’t know Urdu and cannot help.
If there is some Urdu knowing member who is willing to help, please come forward.
But, just as an experiment, I tried using machine translation and this is the result.
I offer it without any assurance that this is correct or even close to being correct.
نگاہوں کا جھگڑ لیے ڈولتا رہتا۔
nigahon ka jhagar liye dolta rehta .
निगाहों का झगड़ लिए डोलता रहता
Would swing/vacillate with confronting eyeballs
اس کے جھگڑ کو توڑ مروڑ ایک طرف کو پھینک دےگا
is ke jhagar ko toar maror aik taraf ko pheink day ga
इसके झगड़ को तोड़ मरोड़ एक तरफ़ फेंक देगा
This quarrel will be twisted and thrown aside.
==========
I know it does not make much sense, but this is all I can do
Regards
GV
Raj86
MemberDear GV SIR.
Your translation is absolutely okay.
And sorry because I was have a problem so I could not have participate today.