Pls transtate in hindi
05 Aug 2015 14:21
ⓡⓥⓒⓥ
MemberAh, summer, what power you have to make us suffer and like it.
narmaprem
MemberAh, summer, what power you have to make us suffer and like it.
वाह री ग्रीष्म ऋतु, तुम्हें क्या अधिकार है हमें दुख देकर उसका आनंद लेने का।
नारायण
gvshwnth
ModeratorNarayan ji
In this context., I feel क्षमता, or ताकत or शक्ति would be a better word instead of अधिकार|
अधिकार would have been appropriate if the original expression used “right” instead of “power”
Regards
GV
Gyan Prakash
ModeratorAh, summer, what power you have to make us suffer and like it.
It should be “Aah” not “Ah”
विकल्प -
आह, ग्रीष्म ऋतु, क्या क्षमता है तुम्हारी, हमें कष्ट दे कर इसे पसंद करने की !
narmaprem
Member@GV and GP sir
मैं आप दोनों के विचारों एवं अनुवाद से सहमत हूं।
नारायण
ⓡⓥⓒⓥ
MemberAh, summer, what power you have to make us suffer and like it.
वाह री ग्रीष्म ऋतु, तुम्हें क्या अधिकार है हमें दुख देकर उसका आनंद लेने का।
नारायण
gvshwnth
Moderator@rvcv
What software are you using for these thank you messages that look hand written?
Curious to know.
GV
ⓡⓥⓒⓥ
Member@rvcv
What software are you using for these thank you messages that look hand written?
Curious to know.
GV
Sir, I was a ex graphic and web designer, I am found of using adobe illustrator, photoshop, corel draw etc..