Shabdkosh®

Language Support Forums | भाषा सहयोग मंच

Please translate this Headline from Dinamani

05 May 2015 01:02


05 May 2015 01:02
gvshwnth
Moderator
05 May 2015 01:02

மாவட்ட வேலைவாய்ப்பு அலுவலகம் மூலம் இருட்டறை உதவியாளர் பணிக்கு பரிந்துரை:

Recommendation for job of a Dark Room Assistant through the District Employment Exchange office:

Is the above translation correct?
If not please correct / improve it.
Thanks
Regards
GV

 


05 May 2015 11:59
"Sakshi"
Moderator
05 May 2015 11:59

Your translation is okay.
—By CG


05 May 2015 20:47
gvshwnth
Moderator
05 May 2015 20:47

Thanks Sakshi and CG.
In the following line (from a Tenali Raman story) I could not get the meaning of தும்துவர் in spite of looking in dictionaries.
Can you help filling in the blank and checking the rest of my translation?
அரண்மனையில் வெளிநாடுகளிலிருந்து வந்த தும்துவர்களுக்கு விருந்து ஏகதடபுடலாக நடந்தது.

A grand feast was held for the தும்துவர் (guests/nobles/dignitaries?) who had come from other kingdoms.

Regards
GV

Edited to add:
I am not sure the word is actually தும்துவர்
I have copied and pasted it exactly as it appeared in the original passage.
It is possible that there is a spelling mistake in the original and that is why I could not find the word even in the dictionary.


05 May 2015 23:51
"Sakshi"
Moderator
05 May 2015 23:51

Thoothuvar
Ambassador.
Not
Thumthuvar.
and the rest is okay.
—- By CG


06 May 2015 02:18
gvshwnth
Moderator
06 May 2015 02:18

Thanks Sakshi and CG
So my guess was right.
There was a printing mistake in the original and due to my ignorance I could not guess the correct word which is indeed தூதுவர்  (thoothuvar) and not தும்துவர்  (thumthuvar)
I could now find the word in the dictionary and it lists ‘messenger’, ‘envoy’ as the meanings.
That makes sense in this context.
Thanks once again and I hope you will continue to help me in my quest to learn this language.
Regards
GV


06 May 2015 17:11
"Sakshi"
Moderator
06 May 2015 17:11

It’s my pleasure to help you.


10 May 2015 08:49
nathan
Member
10 May 2015 08:49

The correct word should be “Thoothar” (தூதர்).

In modern day context, they are ambassadors who represent their respective countries and are stationed in their respective embassies.

In olden days, they were also known as messengers.

Regards


10 May 2015 10:32
gvshwnth
Moderator
10 May 2015 10:32

10 May 2015 13:09
nathan
Member
10 May 2015 13:09

Dear all,

Tamilcube.com is an awesome resource. Please visit it when you have the time.

Regards


10 May 2015 22:33
gvshwnth
Moderator
10 May 2015 22:33

I already discovered it.
I agree. It is an awesome resource.
I have already read all the jokes.
I am reading the short stories these days to improve my reading speed and for noting down words that are new to me.
I keep Translate.google.com minimised and open it to quickly translate short sentences and phrases when I have difficulty in understanding them.
Admittedly the translation done by Google is crude but I interpret it intelligently from the context and welcome the fact that it saves me the trouble of opening the dictionary for every single word in a difficult phrase or sentence.
I now use Shabdkosh.com and Tamildict.com as my dictionaries when Google fails.

I will be frequenting this site (Tamilcube)  regularly in future.
Please keep us informed about any other sites like this that you come across that may assist beginners and intermediate learners.

Regards
GV