translate in marathi
27 Jan 2015 19:50
aje
New Member१. तुला कस बनवल ? २. तु कस बनवल ?
aje
New Member“I got into a fender bender in the parking lot.”
“I can’t believe the damage is going to cost me 800 bucks. It was just a fender bender.”
Jagdish2014
Member१. तुला कस बनवल ? २. तु कस बनवल ?
———
Both sentences are wrong. They should be
1.तुला कसे बनवले ? २. तु हे कसे बनवले ?
1.How were you cheated/deceived?
2.How you made/prepared this?
Thanks
Jagdish
Jagdish2014
Member“I got into a fender bender in the parking lot.”
“I can’t believe the damage is going to cost me 800 bucks. It was just a fender bender.”
———
“माझ्यामुळे पार्किंग लॉट मधील एक मोटारच्या फेंडर बेंडरचे नुकसान झाले.”
” हे नुकसान मला 800 रूपयाला पडणार आहे यावर माझा विश्वास बसु शकत नाही. ते फक्त फेंडर बेंडर होते . “
धन्यवाद
जगदिश
स्वैर भाषांतर.