Please translate into eng.
19 Dec 2014 13:58
ajakumar
Memberयह परमाणित किया जाता है की सेक्टर 32 चंडीगर मे एक एग्ज़िबिशन हो रहा है और हमे वहाँ पर एक टी स्टॉल आयोजित करना है हमे यह समान लंदरण कॉलेज से लेकेर जा रहे है जिसका विवरण नीचे दिया गया है
Mukesh Bhalse
ModeratorThis is to certify that an exhibition is being organized at sector 32 in Chandigarh and we have to set up a tea stall there. We have to carry the material from Landran college whose details are given below.
Thanks.
MB
Jagdish2014
Memberयह परमाणित किया जाता है की सेक्टर 32 चंडीगर मे एक एग्ज़िबिशन हो रहा है और हमे वहाँ पर एक टी स्टॉल आयोजित करना है हमे यह समान लंदरण कॉलेज से लेकेर जा रहे है जिसका विवरण नीचे दिया गया है
——-
This is being certified that there is an exhibition at Sector 32 Chandigarh & we will be arranging a tea stall over there. For this , we have borrowed this material from Londharan college,details of which are enclosed herewith.
Regards
Jagdish
"Sakshi"
ModeratorIt is certified that an exhibition is being organized at sector 32 in Chandigarh and we have to arrange a tea stall there. We are carrying the material from Landran college the details of which are given below.
.
edited#1
Gyan Prakash
Moderatorमूल हिंदी में कुछ आधारभूत सुधार -
परमाणित - प्रमाणित
चंडीगर - चंडीगढ़
लेकेर - ले कर
समान - सामान
रहे है - रहे हैं
इसके अलावा एग्ज़िबिशन हो रहा है के बजाय प्रदर्शनी हो रही है लिखा जाना बेहतर है
Mukesh Bhalse
ModeratorRight GP.