translate in english
22 Sep 2014 10:29
vrush doll
New Member1. tumne mera naam jaan liya tumhare liye itna hi kafi h
2. tumhe to nhi bt inhe jarur craze lag gya h french sikhne ka
gvshwnth
Moderator1. tumne mera naam jaan liya tumhare liye itna hi kafi h
You have come to know my name. That much is enough for you.
2. tumhe to nhi bt inhe jarur craze lag gya h french sikhne ka
May be not for you, but for him, learning French has become a craze.
Regards
GV
Kit13
Member2. tumhe to nhi bt inhe jarur craze lag gya h french sikhne ka
Maybe not you, but he definitely has got a craze for learning French.
Regards,
K.
Devanampriya Priyadharshi
Member2. If it is a part of a conversation, the below given translation is correct.
“Maybe not you, but he is crazy about learning French for sure!”
But, as an independent sentence one must write…
“Maybe you’re not crazy about learning French, but he is.”