The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
Had We intended We could have given every soul its guidance; but inevitable is My word that I will fill up Hell with men and jinns together.
और अब तो हमको (क़यामत का) े पूरा पूरा यक़ीन है और (ख़ुदा फरमाएगा कि) अगर हम चाहते तो दुनिया ही में हर शख़्श को (मजबूर करके) राहे रास्त पर ले आते मगर मेरी तरफ से (रोजे अज़ा) ये बात क़रार पा चुकी है कि मै जहन्नुम को जिन्नात और आदमियों से भर दूँगा
Harijan, 3-6 -' 39 The drink habit destroys the soul of man and tends to turn him into a beast, incapable of distinguishing between wife, mother and sister.
हरिजन, 3-6 - ' 39 पीछला पेज होम पेज अगला पेज पीछला पेज होम पेज अगला पेज शराब की आदत मनुष्य की आत्मा का नाश कर देती है और उसे धीरे-धीरे पशु बना डालती है, जो पत्नी, मां और बहन में भेद करना भूल जाता है।
He continued to whistle, then suddenly broke into a full throated Persian couplet I will not give up till my goal is achieved, either my body finds its life or my soul comes out of the body.
वह सीटी बजाता रहा, फिर अचानक एक फारसी दोहा पूरे जोर से अलाप उठा - जब तक अपना लक्ष्य प्राप्त नहीं कर लूँगा, मैं छोडूँगा नहीं, या तो मेरा शरीर अपना जीवन पायेगा या मेरी आत्मा शरीर से बाहर आ जायेगी।
He depicts the separation of Soul from the Supreme Soul in his poems, but he presents the metaphors of the union of the soul and the Supreme Soul generally in the Vedantic terminology.
वे ईश्वर के प्रति आत्मा की विरह का चित्रण तो करते हैं, किंतु आत्मा-परमात्मा के मिलन के रूपकों को अधिकतर वेदांतिक शब्दावली में प्रस्तुत करते हैं।
He did not publish his view, but wrote in his diary that to him at least the soul of poetry was' sentiment'.
उन्होंने अपने विचारों को प्रकाशित नहीं करवाया था मगर अपनी डायरी में लिखा था कि उनकी दृष्टि में कविता की आत्मा भावना है।
He did not stand in need of any Deek - shai; for he was a soul who had already integrated with the Godhead but had deliberately taken birth on earth to execute a mission of God.
उन्हें दीक्षा की आवश्यकता ही नहीं थी, क्योंकि उनकी आत्मा तो प्रभु में विलीन हो चुकी थी, किन्तु जिसने प्रभु में विलीन हो चुकी थी, किन्तु जिसने प्रभु का सन्देश देने के लिए ही इस पृथ्वी पर जन्म लिया था।
He has described the oneness of the soul and The Supreme Soul like a pool of water condensed in a drop.
आत्मा और परमात्मा की एकता को उन्होंने बूँद में समाये सरोवर की तरह बखाना है।
He is a soul and not a body and his earthly life is a means by which he determines the future conditions of his spiritual being.
वह एक आत्मा है, शरीर नहीं, और उसका पार्थिव जीवन एक ऐसा साधन है जिसके द्वारा वह अपने आध्यात्मिक अस्तित्व की भावी अवस्थाओं का निर्धारण करता है।
He is being guided by the Divine directly and his soul is responding magnificently.
उसका मार्गदर्शन सीधा ईश्वर के द्वारा हो रहा है और उसकी आत्मा अच्छी तरह से उसी के अनुसार काम कर रही है।
He is sought within in the heart and therefore apart from all by an inward - gathered concentration of the being in the soul itself; but he is also seen and loved everywhere where he manifests his being.
आत्मा उसे भीतर हृदय में खोजती है और इसीलिये सबसे पृथक स्वयं आत्मा में ही सत्ता की अन्तः समाहित एकाग्रता के द्वारा खोजती है, पर साथ ही सब जगह जहां कहीं भी वह अपनी सत्ता को प्रकाशित करता है उसे देखती तथा प्रेम करती है।
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…