please translate
10 Oct 2015 15:32
kapil25
New Member1. kya bangalore ki ladkiyan khooburat hoti hai?
2.tumhari wajah ser mujhe jai jaana pad raha hai..
3 kapil gaya tel lene
4.tumhare sitaare gardish mein chal rahe hai!
5.mere ussey kuch lena dena nahi hai/tha..agar hota toh main main kabhi aisa nahi karta
6.agar main wahan nahi gaya gaya toh toh woh naaraz ho jaayenge
7. agar tum wahan chaley jaatey toh kya chala jaata.
8 jab aana hoga jab aajeyga
agar woh naa ata toh main jaata/jaane wala tha.
6anurag9
Member1. kya bangalore ki ladkiyan khooburat hoti hai?
Are Bangalore girls beautiful?2.tumhari wajah ser mujhe jai jaana pad raha hai..
Just because of you, I’m obliged to go jail.3 kapil gaya tel lene
Kapil has gone for buying oil.4.tumhare sitaare gardish mein chal rahe hai!
You are on the top nowadays.5.mere ussey kuch lena dena nahi hai/tha..agar hota toh main main kabhi aisa nahi karta
I have/had nothing to do with him. If I had then I would never do this.6.agar main wahan nahi gaya gaya toh toh woh naaraz ho jaayenge
They would be angry if I couldn’t go there.7. agar tum wahan chaley jaatey toh kya chala jaata.
What would you have lost if you had gone there?8 jab aana hoga jab aajeyga
agar woh naa ata toh main jaata/jaane wala tha.
He will come when he has to come. If he didn’t come then I would surely go then.
@A
o_O
gvshwnth
Moderator1. kya bangalore ki ladkiyan khoobsurat hoti hai?
Are the girls in Bangalore beautiful?
2.tumhaari wajah ser mujhe jail jaana pad raha hai..
Because of you I had to go to jail.
3 kapil gaya tel leneI don’t know what “tel lena” means. If you mean “tel nikaalna” then:
Kapil has gone to extract hard work, (out of somebody)
4.tumhare sitaare gardish mein chal rahe hai!
Your stars are going round and round.
Or
Your fortunes are fluctuating.
Or
You are alternating between good and bad luck.
(Not sure)5.mere ussey kuch lena dena nahi hai/tha..agar hota toh main main kabhi aisa nahi karta
I have/had nothing to do with him. If I have/had then I would never do this.
6.agar main wahaan nahi gaya
gaya tohtoh woh naaraaz ho jaayengeIf I don’t go there, then he will be annoyed/angry/offended.
7. agar tum wahaan chaley jaatey toh kya chala jaata.
What would you have lost if you had gone there?
8 jab aana hoga jab aajeyga
It will come when it is to come.
It will come in due course.agar woh naa ata toh main jaata/jaane wala tha.
If he did not come, then I would go
If he did not come, then I intended to to.
GV
Jagdish2014
Member[quote author=“kapil25”
3 kapil gaya tel lene
Kapil gaya tel lene really doesn’t have anything to do with oil.. simply means: Kapil isn’t important, forget him.Let him go to hell.
This is typical Mumbai slang.4.tumhare sitaare gardish mein chal rahe hai!
Your stars are in bad phase.
Or
You are having bad,ill luck.
More
GARDISH (गर्दिश) Meaning in Hindi
चक्कर
घुमाव
विपत्ति
चारों ओर घूमने की क्रिया या भाव।
विपत्ति या संकट में डालनेवाला दिनों (या भाग्य) का फेर।
Regards
Jagdish
6anurag9
Member@Guru ji
Kapil gya tel lene…
matlab…
Kapil gya bhaad me.
@A
o_O
gvshwnth
Moderator@Jagdish, Anurag,
Can we also say Kapil to maaro goli? ( कपिल को मारो गोली)
or does that mean something else?
I have heard this slang expression used along with कपिल गया भाड़ में।
GV
6anurag9
Memberकपिल को मारो गोली|
means
(Kapil isn’t important, forget him. Let him go to hell.)
@A
Jagdish2014
Member@Jagdish, Anurag,
Can we also say Kapil to maaro goli? ( कपिल को मारो गोली)
or does that mean something else?
I have heard this slang expression used along with कपिल गया भाड़ में।
GV
———
@GV Sirji
Surely. Better option for Kapil.
Regards
Jagdish