* translate into english
27 Aug 2015 16:51
@chit@
New Member* mere msg tumhare alawa koi aur padhe ye me bilkul bhi bardasht nhi kr sakta
* agar apko bura laga ho to me aapse mafi mangta hu..
* mera matlab vo nhi tha ..jo ap samz rahe ho
* tum hamesh muze akela chhod kr chale jate ho
gvshwnth
Moderator* mere msg tumhare alawa koi aur padhe ye me bilkul bhi bardasht nhi kr sakta
I can’t tolerate any person other than you reading my message to you.
* agar apko bura laga ho to me aapse mafi mangta hu..
If you are offended/hurt then I apologize to you.
* mera matlab vo nhi tha ..jo ap samz rahe ho
I did not mean what you are thinking.
* tum hamesh muze akela chhod kr chale jate ho
You always go, leaving me alone.
====
GV
bahubali
Member* mere msg tumhare alawa koi aur padhe ye me bilkul bhi bardasht nhi kr sakta
I can not tolerate if my message is to be read by someone instead of you.
* agar apko bura laga ho to me aapse mafi mangta hu..
If you felt bad then I am sorry
* mera matlab vo nhi tha ..jo ap samz rahe ho
I did not meant to be that ..you are understanding.
* tum hamesh muze akela chhod kr chale jate ho
U always go leaving me alone..
Not sure..
bahubali
MemberPlz check my attempt
@gv sir
mere msg tumhare alawa koi aur padhe ye me bilkul bhi bardasht nhi kr sakta
I can not tolerate if my message is to be read by someone instead of you.
* agar apko bura laga ho to me aapse mafi mangta hu..
If you felt bad then I am sorry
* mera matlab vo nhi tha ..jo ap samz rahe ho
I did not meant to be that ..you are understanding.
* tum hamesh muze akela chhod kr chale jate ho
U always go , leaving me alone..
Not sure..
6anurag9
Membermere msg tumhare alawa koi aur padhe ye me bilkul bhi bardasht nhi kr sakta
I can not tolerate if my message is to be read by someone instead of you.* mera matlab vo nhi tha ..jo ap samz rahe ho
I did not meant to be that ..you are understanding.
@Bahubali
Apke dono vaakyo me vyaakran ki adhik maatra hone ki wajah se dono vaakya galat ho gye h.
dhanyawad.
Regards
Kattappa 😉
Janat11
MemberTum hamesha mujhe cjod ke jate ho..
You always left me alone…
Mukesh Bhalse
Moderator@ Janat11,
Your translation is not correct. The correct one is “You always go, leaving me alone”
Thanks,
MB