Translate in English
02 Jun 2015 18:19
waris
MemberShifts details Gajender ko update karna Tha
Jagdish2014
MemberShifts details Gajender ko update karna Tha
———
Shift details were to be updated by Gajender.
Regards
Jagdish
"Sakshi"
ModeratorShifts details Gajender ko update karna Tha.
—Gajendra was to update the shift’s details.
scorpio1
MemberGajendra had to update the shift’s details
Jagdish2014
MemberShifts details Gajender ko update karna Tha.
—Gajendra was to update the shift’s details.
——
@“Sakshi”
Pl correct me.
Shifts details Gajender ko update karna Tha.
means Gajender was supposed to do shift detailing or Gajender was to be informed only.
What is correct word , ko or ne ?
Regards
Jagdish
"Sakshi"
Moderator@JK Sir,
Shifts details Gajender ko update karna Tha.
—- Gajendra ko shift ki details update karna tha.
—Gajendra is subject of the sentence. It means he was supposed to update the shift’s details.
What is correct word , ko or ne ?
—Ko
Jagdish2014
Member@“Sakshi”
Thanks a lot for clearing my confusion.
Regards
Jagdish
========
It’s my pleasure.
=>Edited By Sakshi.