Shabdkosh®

Language Support Forums | भाषा सहयोग मंच

Translate into hindi

27 Apr 2015 16:23


27 Apr 2015 16:23
Nida25
Member
27 Apr 2015 16:23

subjected to” has a stronger sense of something arduous or unpleasant being deliberately imposed, usually by a human agent.


28 Apr 2015 01:00
gvshwnth
Moderator
28 Apr 2015 01:00

“subjected to” के अर्थ में निहित है, और प्रबल तात्पर्य, कुछ दूभर या अप्रिय  बात की, मानो कोई मानुषिक अभिकर्ता हमपर जानबूझकर कुछ थोंप रहा हो

सरल शब्दों मे:

जब हम पर कोई जबर्दस्ती कर रहा , तो “subjected to” का प्रयोग उचित है

=======
Regards
GV


28 Apr 2015 12:48
Nida25
Member
28 Apr 2015 12:48

Thanks Sir GV

Regards,

Nida your student


28 Apr 2015 13:26
Nida25
Member
28 Apr 2015 13:26

Sadly, immigrants are subjected to verbal and emotional abuse in many parts of the country.

Triathletes are subjected to extreme physical demands.

Emperor Penguins are subjected to the severe cold of Antarctic winters.

Sir GV above sentence ka hindi mein translate batai.

अफसोस की बात है , आप्रवासियों को देश के कई हिस्सों में मौखिक और भावनात्मक शोषण का सामना करना पडता है.
ट्राईएथेलिट्स चरम शारीरिक मांगों के अधीन हैं.
सम्राट पेंगुइन अंटार्कटिक सर्दियों की कड़ाके की ठंड के अधीन हैं।


28 Apr 2015 20:25
gvshwnth
Moderator
28 Apr 2015 20:25

@Nida
The Hindi translations are very good.
I cannot improve them.
Regards
GV