Skip to main content
Username:  Password:  Stay logged-in Forgot password?  Register
   

Alvidaa

30 March 2012 08:42AM Ignore  
Peter in Stirling

New Member
2 total posts
Joined 27-Jun-2011
Profile

Hi,
None of my dictionaries, nor this shabdkosh, seem to have alvidaa (as in the film title kabhi alvida na kahna).  It’s evident that it’s translated as ‘good bye’, but what is its origin?  Is it a relatively new coinage?

Peter


 
31 March 2012 04:01AM Ignore   #1  
Udasibaba

New Member
35 total posts
Joined 24-Mar-2012
Profile

I’d need to verify this but I’m inclined to suggest that it’s from Arabic… al-vida with ‘al’ being the definite article.

 
31 March 2012 06:02PM Ignore   #2  
Udasibaba

New Member
35 total posts
Joined 24-Mar-2012
Profile

Peter, the Oxford Hindi-English by R.S. McGregor contains it. This dictionary is the one to get if you don’t have it.

alvidA is indeed derived from the Arabic al vida’. It’s meaning is 1. the last Friday in RamazAn, 2. goodbye!

In the same dictionary, a visit to the word vidA directs you to bidA, no doubt the Hindi form of it, yet in parenthesis containing Arabic. vidA’, and the meaning given is 1. permission to depart; taking leave. 2. departure, etc.

 
02 April 2012 03:23PM Ignore   #3  
Keen Linguist
 

Member
51 total posts
Joined 29-Mar-2012
Profile

Yes, its actually al-widaa. There is no /v/ in Arabic. It can be seen in the term
“Hajjat-al-widaa” which refers to the Prophet Muhammad’s (pbuh) final Hajj or pilgrimage.

 
02 April 2012 03:50PM Ignore   #4  
Udasibaba

New Member
35 total posts
Joined 24-Mar-2012
Profile

Indeed it is w. An oversight on my part. Shukran habibi.

 
   
  ‹‹ Se OR ko ?      Please help. ››