Please explain with hindi and english translations
25 Dec 2014 09:20
нυмanιтarιan
Member1. as soon as
2. as long as
3. as far as
4. until
5. till
6. so that
7. no sooner-than
8. hardly-when
9. not only-but also
10. either-or
11. neither-nor
12. although-yet
13. lest-should
14. rather-than
15. no less-than
16. the-the
17. scarcely-when
gvshwnth
ModeratorJust Google them. You will get very good answers.
For example : consider 9
Try googling “use of not only but also”
So many useful links will be thrown up by Google
The first three among them are:
http://www.grammarly.com/handbook/sentences/parallelism/4/parallelism-with-not-only-but-also/
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/not-only-but-also
http://english.stackexchange.com/questions/123795/how-to-use-the-not-only-but-also-construction
Similarly, you can get detailed information with examples for all the other phrases too.
Regards
GV
"Sakshi"
Moderator1. as soon as
—As soon as the thief saw the police, he ran away. (Jaise hi chor ne police ko dekha wah bhag gaya.)
2. as long as
—You need not worry as long as you are doing your job properly.
(Jab tak tum apna kaam thik se kar rahe ho tab tak tumhe chinta karne ki jarurat nahi hai.)
3. as far as
—You are a good person as far as I know.
(Tum achche aadmi ho jaha tak mai janti hu.)
4. until
—Wait until I come.
(wait karo jabtak mai nahi aati.)
5. till
—He studies till midnight.
(Wah aadhi raat tak padta hai.)
6. so that
—You should study so that you may pass.
(Tumhe padna chahiye taaki tum pass ho jao.)
7. no sooner-than
—No sooner does a teacher come than the student stand up.
(Teacher ke aate hi student khade ho jate hai.)
8. hardly-when
—refer #17
.
9. not only-but also
—I can speak not only Hindi but also English.
(Mai na kewal hindi balki english bhi bol sakti hu.)
10. either-or
—Either you or your brother has done this.
—( Ya to tumne ya tumhare bhai ne kiya hai.)
11. neither-nor
—He is neither my friend nor my enemy.
(Wah na hi mera friend hai aur na hi enemy.)
12. although-yet
—Although he is a poor, yet he is happy.
(Wah gareeb hai fir bhi khush hai.)
.
13. lest-should
—Walk carefully lest you should fall.
(Savdhaani se chalo kahi aisa na ho tum gir jao.)
14. rather-than
—I would rather starve than beg alms.
(Mai bheekh maange ke bajay bhukhi marna pasand karungi.)
15. no less-than
—I like you no less than Ram.
(Mai tumhe Ram se kam nahi chahti hu.)
16. the-the
—???
17. scarcely-when
—I had scarcely reached the school when the bell rang.
(Mai mushkil se school pahuchi hi thi ki bell baj gayi.)
sridhardandy
MemberDear Sakshi
aap dhairya se anuvad kiya. .you have patiently translated
dilchasp vakhyayom mein pada I read interesting sentences
use mein jada seek kar saktha hum through them I learnt a lot
danyevad
sridhar
kindly correct my sentences
"Sakshi"
ModeratorDear Sakshi
aap dhairya se anuvad kiya.
—(Aapne dhairya se anuvaad kiya)
you have patiently translateddilchasp vakhyayom mein pada
—(Maine dilchasp vaakyo ko pada.)
I read interesting sentencesuse mein jada seek kar saktha hum
—(Mai isse jada seekh sakta hu.)
through them I learnt a lot
danyevad
—(Dhanyavaad)sridhar
kindly correct my sentences
.
Thank You Sir for the compliment
sridhardandy
Membermmmmmmmm…...................
my translation is either nearly correct or a near miss
thanks sakshi
I will not give up…........ mei lagathar kosis karoonga ( Correct )
apni maddad zaroori hai
sridhar
"Sakshi"
Moderator—Mai lagataar kosis karoonga. ( Correct )
—Apki madad zaroori hai.
Or
—Apke madad ki zarurat hai.
.
>>#you are welcome.
sridhardandy
Membercan you clarify me on zaroori and zarurath Madam
sridhar
"Sakshi"
ModeratorApki madad zaroori hai.
—Your help is must.
.
Apke madad ki zarurat hai.
—I need your help.