Translate into Urdu or Hindi
24 Dec 2014 17:22
24 Dec 2014 17:22
Nida25
Member
24 Dec 2014 17:22
I would have followed to the end.
24 Dec 2014 19:59
gvshwnth
Moderator
24 Dec 2014 19:59
We must know the context here to correctly translate.
Does “follow” refer to पीछा करना? or समझना (understand) or monitored?(निगरानी करना/ देख रेख करना)?
मैं अंत तक पीछा करता is just one possibility.
Regards
GV