Shabdkosh®

Language Support Forums | भाषा सहयोग मंच

Any help would again be great. Hindi to english informal/slang chat. thank you.

25 Oct 2014 03:40


25 Oct 2014 03:40
learninggal
New Member
25 Oct 2014 03:40

waise bhi achha


25 Oct 2014 08:16
gvshwnth
Moderator
25 Oct 2014 08:16

@learninggal,
Whoa! Not so many sentences at a time please!
Four to six sentences at a time would okay.
Or else, most of us, would be tempted to skip your long question and attend to the pending short questions of others.
I myself attend to the short ones first and take up the long ones when I am free and no more short ones are pending.

I will now attempt your sentences, a few at a time
Regards
GV


25 Oct 2014 08:21
gvshwnth
Moderator
25 Oct 2014 08:21

waise bhi achha hai na agar aap unke saath jaoge to


Even otherwise, is it not good if you accompany them?


hum logo ka kya hai…u said…hum to aate jate rahenge

How do we matter? You said ... we will keep visiting

Na achcha kyun hai? 

Why is it not good?

Tu mere liye kisi shehla etc se jyada imp hai.. 

You are more important to me than some “Shehla”

Han pata hai

Yes, I know

warna main bhi apki baat nhi mana karungi

Or else, I too will not listen to you.

bas ek baar bol diya….baar baar nhi bolungi

Enough, I have said it once. ... I wont keep repeating.

aise bol rahi hai jaise meri sab baat manti ho

You are talking as if you normally listen to me always.

Soch le..abhi bhi..baad main maine kuch de diya apni pasand se to lena padega. 

Think. Even now. Later, if I give you something chosen by me, you will have to take it.

apko hindi samajh aati hai.

You can understand Hindi.

agar mujhe kabhi kuch chahiye hoga…khud mang lungi aur kya chahiye.

If I will ever need anything, then I will myself ask what more I need.

To be continued….

Regards
GV


25 Oct 2014 08:31
gvshwnth
Moderator
25 Oct 2014 08:31

eriously ye koi dialogue nhi hai.
Seriously, this is no dialogue

hum enjoy karenge…bas
We will sit back and enjoy, that’s all

Maine tujhse poocha nahi hai…tujhko bataya hai..tere liye anytime khade hain,,ye bhi koi kehne ki baat hai
I have not asked you…. I have told you… I am available for you anytime…. Is this something that I need say?

bas kaafi hai
Okay, that’s enough.

Chal bachche kafi laad pyaar ho gaya abhi…main uni jane ki tyariyan karta hu.
There is some confusion here in “main uni jane” . May be it was intended to be “main, unhe jane”
Okay, Kid, even of pampering now. Let me get him ready for departure (or leaving)

Apna dhyan rakhio.
Take care of yourself

Thoda pyar main teri bhabhi ke liye bacha leta hu
Let me save up some love for your bhaabi too . (Bhaabi means the wife of one’s elder brother)

Sachchi re..
Real, man. OR Really man.
———————-
To be continued…
Regards
GV


25 Oct 2014 08:45
gvshwnth
Moderator
25 Oct 2014 08:45

Aaj tune dil khush kar diya..Subah subah phone karke..
Today, you made me really happy, by telephoning me first thing in the morning.

achha na
Good, isn’t it?

pta hai
I know
aaj bas office jana hai
Today I have to go to the office, that’s all.

Kisko??

For whom? To whom?

aapse pooch rahi hu
I am asking you.

Abe bolega..
Hey, will you talk (..or not?)

Time aayega to bata dunga..bachchi
When the time comes I will tell you, Little Girl

gaali sun loge
Will you listen to abuses?

Tujhko nahi bataunga to kisko bataunga
If I don’t tell you then whom will I tell?

wahi poorana ghisa pita dialouge achha
That same stereoptyped stereotyped dialogue is better.

Tu mujhko gali degi
You will abuse me.

Achcha ja
Okay, go

gaali nhi to aur kya ladkiyon i tarah sharma raheho
What is it if not abuse? You are feeling shy like girls.

drame kar rhe ho baad me btaunga ye kya hota hai
You are playacting (or, you are putting on a show), I will tell you later what this is.

nahi btana to bol do nhi poochungi kabhi
If you don’t want to tell me, then say it. I will never ask you.

kahan gye
Where did you go?

Achchi bachchi gussa nahi karte
Good kids dont’ get angry
————————-
To be continued..

Regards
GV


25 Oct 2014 10:04
gvshwnth
Moderator
25 Oct 2014 10:04

Tachha ap soge kab. poori raat jagran karna hai
Okay, when are you going to bed? Do you intend staying up all night?

Kyun tu lori sunane wali hai
Why? Are you going to sing me a lullaby?

T04 may10
(???????) Probably some code or private expression that only the two understand.


But pata hai…jab tak tu ye na bole ki meri kasam khao..main shayad hi sahi bolu
But, I know… Till you say, “swear upon me” I will hardly ever tell the truth.

But isko adat mat banaiyo
But don’t make this a habit.

Main teri kasam jhooti nahi kha sakta..isliye kabhi main bolu ki jo bhi main bol raha hu sahi hai yakeen mat kario
I can’t falsely swear upon you. So, if I every say, that whatever I am telling is the truth, don’t believe me.

Tu to meri gudiya hai..tujhko serious baten kya bataun
You are my little doll. How can I tell you serious things?


sach bao na
Tell me the truth, won’t you?

Apna kaam tujhko khush rakhna hai
My job is to keep you happy.

aisa kuch nhi kiya na apne
You haven’t done anything like that?


Agar kiya to?
What if I have done ?

to kuch nhi…but btao na
Then, okay, but do tell me.

Nahi re…tune mana kiya hai..main aisa kaise kar sakta hu
Oh no… you have forbidden it. How can I do such a thing?

Tujhko pata hai na..main teri baat nahi taal sakta..
You know, don’t you, that I never turn down anything you say.
===========
Regards
GV

 


25 Oct 2014 21:38
learninggal
New Member
25 Oct 2014 21:38

GV,

I find it so difficult to translate the informal talk between friends

the language is somehow different when it is so informal.

sorry for the long post & thanks for your translation


25 Oct 2014 22:00
"Sakshi"
Moderator
25 Oct 2014 22:00

@GV Sir
pta hai
Do you know?
Or
I know.

Ex- Pta hai mai 11 baje soti hu.
Do you know I sleep at 11pm.
.
.
Pta hai also means I know.


25 Oct 2014 22:10
"Sakshi"
Moderator
25 Oct 2014 22:10

@GV Sir
1.Typing mistake———stereo(p)typed.
.
2. hum enjoy karenge…bas
We will sit back and enjoy, that’s all.
Sit back??


26 Oct 2014 08:49
gvshwnth
Moderator
26 Oct 2014 08:49

@Sakshi

1) Corrected.
2) I inadvertently added it.
I normally talk that way in casual conversation.  But that was not what was said in the typed chat session.
I am correcting this also by striking out “sit back”

Thanks for pointing it out.
Regards
GV


26 Oct 2014 08:56
gvshwnth
Moderator
26 Oct 2014 08:56
★SAKSHI★ - 25 Oct 2014 22:00

@GV Sir
pta hai
Do you know?
Or
I know.

Ex- Pta hai mai 11 baje soti hu.
Do you know I sleep at 11pm.
.
.
Pta hai also means I know.

@Sakshi
If there is a question mark at the end, then “Do you know”  is correct.
But if the sentence is “pata hai” then it could mean so many things.
mujhe pata ha, tujhe pata, hai, use pata hai,
But I suppose mujhe should be assumed here.
so “I know” is most probablly the correct translation.
But unless one knows the full context, one can’t be sure.
Regards
GV

 


26 Oct 2014 09:15
"Sakshi"
Moderator
26 Oct 2014 09:15

@GV Sir
.
thank you