Shabdkosh®

Language Support Forums | भाषा सहयोग मंच

pls translate in english

17 Sep 2014 18:57


17 Sep 2014 18:57
Kavita Batra
Member
17 Sep 2014 18:57

1) Khana banwakar garibo mein baant do. “ya bantwa do”.

2) Navyansh aur anshika ne sabse jada 98 & 95 marks liye hai math test mein.


17 Sep 2014 18:59
Kavita Batra
Member
17 Sep 2014 18:59

1) Get the food ready & distribute it in poors.
2) Navyansh & Anshika scored highest 98 & 95 respectively in math test.


17 Sep 2014 19:16
Mitthu
Member
17 Sep 2014 19:16

1) Khana banwakar garibo mein baant do. “ya bantwa do”.
Get the food ready and distribute among the poors.

2) Navyansh aur anshika ne sabse jada 98 & 95 marks liye hai math test mein.
Navyansh and Anshika have got highest marks i.e 98 & 95 on maths Test.


17 Sep 2014 19:32
lifekul
Member
17 Sep 2014 19:32

Hi! GV

I am translating the first sentence in other way,please let me know if it is right and if not,what is meaning of my translation in Hindi.

1) Khana banwakar garibo mein baant do. “ya bantwa do”.
Make the food and get it distributed among the poors.

2) Navyansh aur anshika ne sabse jada 98 & 95 marks liye hai math test mein.
Navyansh and Anshika have got highest marks i.e 98 & 95 on maths Test.

I think,it should be"in the math test”.


17 Sep 2014 19:47
Kavita Batra
Member
17 Sep 2014 19:47

1) Get the food ready & distributed it among the poors.


17 Sep 2014 20:46
gvshwnth
Moderator
17 Sep 2014 20:46

@lifekul, Mitthu , Kavita

Generally the translations are reasonably okay.
A common mistake is “poors”
It should be “among the poor”, not “among the poors”

maths and math are both correct.
They are the abbreviated form of mathematics.
In India we say “maths”. In USA they say ‘Math”
In my opinion both are correct.

My suggested translations:
Get the food prepared and distribute it among the poor.
Navyansh and Anshika have scored the highest in the Maths test, viz 98 and 95 respectively.

===========
Regards
GV