translate into hindi
what woke up the little plant
It has no sense. Grammatically wrong!
HONESTY IS EVERYTHING
Grammatically poor. Please don’t ask answer for any bullshit
Are you aware that your reply is offensive?
I don’t really find it grammatically very wrong, it’s just missing a question mark. And it’s wrong to dismiss sentences for being slightly wrong on a language website.
What woke up the little plant?
Who woke up the little plant?
Note that in this context, hindi does not differentiate between what and who. I.e. the translation for the both the above phrases is the same, as below:
Nanhe paudhe ko kisne jagaya?
नन्हे पौधे को किसने जगाय?
May I know what offensive sense you are taking about ?
and as far as my awareness is concerned , Don’t worry for that.. I’ll manage.